Дела и ужасы Жени Осинкиной (сборник). Мариэтта Чудакова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мариэтта Чудакова
Издательство:
Серия: Дела и ужасы Жени Осинкиной
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 2012
isbn: 978-5-9691-1074-8
Скачать книгу
спрашивал Том.

      – Ну понятно что – нерусские слова!

      – А какие слова – русские?

      Изо всех сил сдерживаясь – хотелось тут же дать Тому по шее, чтоб он лучше прочувствовал проблему, Денис начинал перечислять:

      – Ну, там – лошадь… штаны, например.

      – Оба – тюркские, – беспощадно сообщал Том. – От татар остались. Еще?

      – Ну, хлеб… изба…

      – Из древнегерманского, – объявлял Том.

      – Чего?! От немцев, что ли?

      – Если хочешь – от немцев. А если точнее, от их далеких предков, древних германцев, позаимствовали наши далекие предки, то есть древние славяне.

      – Тебя послушать – у нас своих слов вообще нет!

      – Отчего же? Смотря что считать своим. Для меня, например, и хлеб, и абажур – свои слова.

      – А абажур-то что?

      – Ну французского, конечно, происхождения. Ты в школе какой язык изучаешь?

      – Французский, – с отвращением сказал Денис.

      – Ну что же ты – не слышишь разве тут «jour» – день? Abat-jour – ослабляет, ограничивает дневной свет. А потом уж на свет лампы перешло… Но вообще-то, – сжалился Том, – я с тобой согласен, что без дела незачем иностранными словами русские заменять. Только когда своего слова не хватает. Вот доллар, например, еще при Пушкине в наш язык вошел – только произносился с другим ударением. Так зачем нам еще баксы?

      Денис говорил, конечно, только баксы. Но защитить своего выбора аргументированно не мог – и спор сам собой затихал.

      А вот Женю Том всегда называл Джейн или Дженни, от чего Скин кипел.

      Больше же всего раздражало, даже бесило Дениса – но он ни за что на свете не признался бы в этом не только кому-нибудь, но в первую очередь самому себе, – что Том, имея полную возможность уехать в Америку и жить там припеваючи, этого почему-то не делает.

      Любимым писателем Тома был Михаил Булгаков. А любимой книгой – его знаменитый роман «Мастер и Маргарита». Он знал едва ли не весь роман наизусть и пересыпал любой разговор цитатами, причем всегда к месту:

      – Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!

      – Покайся, Иваныч! Тебе скидка выйдет!

      – Брал, но брал нашими, советскими!

      – Мне ли бриллиантов не знать?..

      – Подумаешь, бином Ньютона!

      – Денежки я приберу, нечего им тут валяться…

      – Сиживал за столом, не беспокойтесь, сиживал!

      – Я буду молчаливой галлюцинацией.

      – Не шалю, никого не трогаю, починяю примус…

      Особенно он любил спрашивать, предлагая «Фанту» или «Пепси»:

      – Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня?

      А когда просили у него в долг десятку, говорил, в зависимости от состояния кармана, «У меня, может быть, полный примус валюты!» или же – «Не при валюте мы сегодня».

      Женя, Ваня-опер и Ваня Бессонов понимали его с полуслова – порою и подхватывали бессмертные строки, едва он их начинал. Денис же Булгакова, конечно, не читал и, не понимая, что это за такой