Три судьбы. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2002
isbn: 978-5-699-53541-5
Скачать книгу
и чувством юмора, была урожденной Уайт-Смит. Так что его рассказ имел смысл. По крайней мере до сих пор.

      – И ваша заинтересованная сторона больше восьмидесяти лет ждала возможности обладать этой статуэткой?

      – Некоторые люди сентиментальны сильнее прочих, – невозмутимо ответил Гедеон. – Можно сказать, что статуэтка решила судьбу этого человека. Моя работа заключается в том, чтобы определить местонахождение статуэтки и, если она осталась в вашей семье, предложить за нее разумную цену.

      – А при чем тут я? Тебе следовало поговорить с моей матерью. Так было бы проще.

      – До вас было ближе. Но если вы ничего не знаете об этом произведении искусства, я полечу в Штаты.

      – Ловкач, похоже, твой клиент изрядный хитрец. – Она скривила губы и откусила кусочек тоста. – Что, по его мнению, означает разумную цену?

      – Я уполномочен предложить за статуэтку пять сотен.

      – Фунтов?

      – Фунтов.

      «О боже, – думала она, продолжая есть и пытаясь сохранить при этом спокойствие. – Такая сумма не только помогла бы мне расплатиться с долгом, но и позволила бы вернуться в Штаты, не потеряв лица».

      Однако в сказку этого человека могла поверить только круглая идиотка.

      – Серебряная статуэтка?

      – Женская фигурка, – сказал он, – примерно пятнадцати сантиметров в высоту. Держит в руках нечто вроде рулетки. Вы знаете о ней или нет?

      – Не торопи меня. – Она жестом велела принести еще одну чашку кофе и взялась за следующее яйцо. – Возможно, я ее и видела. В моей семье хранится множество всякого хлама, а бабушка – настоящая барахольщица. Если добавишь к этому еще пятьдесят фунтов, я постараюсь проверить, – сказала она, кивнув на банкноту, лежавшую под книгой Йитса.

      – Не торгуйтесь, Клео.

      – Девушке нужно на что-то жить. Путешествие в Штаты обойдется твоему клиенту намного дороже пятидесяти фунтов. Кроме того, родня предпочтет иметь дело со мной, а не с совершенно незнакомым человеком.

      «Держи карман шире», – про себя подумала она.

      Гедеон немного поразмыслил и протянул ей половину кредитки.

      – Вторые пятьдесят фунтов получите, когда заработаете их. Если заработаете.

      – Приходи в клуб завтра вечером. – Клео схватила бумажку и сунула ее в карман джинсов.

      В деньгах она явно не купалась. Джинсы были весьма потрепанные.

      – Приноси деньги. – Клео встала из-за стола. – Спасибо за яйца, Ловкач.

      – Клео… – Салливан положил ладонь на ее руку и крепко сжал, привлекая внимание к своим словам. – Я не люблю, когда меня надувают.

      – Постараюсь запомнить. – Она кокетливо улыбнулась, выдернула руку и пошла к двери, вызывающе покачивая бедрами.

      «Ну и штучка, – подумал Гедеон. – Любой мужчина, у которого в жилах была кровь, а не вода, хотел бы переспать с ней. Но только дурак стал бы ей доверять».

      А среди детей Эйлин Салливан дураков не было.

      Из кафетерия она пошла прямо к себе на квартиру. Правда, называть квартирой