Три судьбы. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2002
isbn: 978-5-699-53541-5
Скачать книгу
этот клуб выглядел более респектабельным, чем тот лондонский вертеп, в котором они с Малахией провели одну незабываемую ночь, Гедеон был рад, что мать послала в Прагу именно его и не обратила внимания на яростные протесты Ребекки.

      Это было неподходящее место для девушки из хорошей семьи.

      Впрочем, кажется, Клео Толивер думала по-другому.

      Он подошел к бару и заказал пиво. Зеркала за стойкой отражали покрытых татуировкой танцовщиц в сексуальной сбруе, извивающихся вокруг шестов.

      Гедеон вынул сигарету, чиркнул спичкой и задумался, как лучше взяться за порученное дело. Лично он предпочитал прямо идти к намеченной цели.

      Когда номер закончился и раздались аплодисменты и одобрительный свист, он сделал знак бармену.

      – Клео Толивер сегодня выступает?

      – А что вам от нее нужно?

      – Она моя родственница.

      Не ответив на широкую улыбку Гедеона, мужчина вытер стойку и пожал плечами.

      – Где-то здесь. – Затем он занялся делом, лишив Гедеона возможности задать следующий вопрос.

      «Подожду, – философски подумал Гедеон. – В конце концов, стриптиз-клуб – далеко не худшее место на свете».

      – Вы ищете одну из моих девушек?

      Женщина, обратившаяся к нему, была почти такого же роста, как он сам. Ее светлые волосы были завиты, тщательны уложены и покрыты лаком. Под ее деловым костюмом не было и намека на блузку. Между лацканами виднелась поразительно красивая грудь.

      Но когда Гедеон посмотрел женщине в лицо и понял, что она годится ему в матери, то ощутил чувство вины.

      – Да, мэм. Я ищу Клео Толивер.

      Вежливое обращение заставило Марту выгнуть брови. Она жестом попросила у бармена выпивку.

      – Зачем?

      – Прошу прощения, но, если вы не возражаете, я предпочел бы поговорить об этом лично с мисс Толивер.

      Марта взяла стакан с отборным виски. «Можно быть красивым, как дьявол, и в то же время ершистым, – думала она. – Но этого мальчика явно научили уважать старших». Хотя она не верила в телячьи нежности, но ценила их.

      – Если вы причините неприятности одной из моих девушек, то будете иметь дело со мной.

      – Я избегаю неприятностей изо всех сил.

      – Вижу. Номер Клео – следующий. – Марта опустила пустой стакан на стойку и пошла прочь, покачиваясь на высоченных каблуках.

      Она прошла за кулисы, где пахло духами, потом и гримом. Танцовщицы занимали комнату с двумя зеркальными стенами, и у каждой девушки имелось свое гнездышко. В гримуборной болтали на разных языках, хихикали, ссорились, сплетничали и жаловались. Жаловались на все на свете – от ничтожных чаевых, неверных любовников и тяжелых месячных до боли в ногах.

      В этом бедламе Клео казалась оазисом спокойствия. Она стояла и втыкала последние шпильки в длинные черные волосы с рыжеватым отливом. «Клео неплохо относится к другим девушкам, но подруг у нее нет, – подумала Марта. – Хорошо делает свое дело, берет деньги и уходит домой одна.