Sämtliche Werke (Über 190 Titel in einem Buch). Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788075834164
Скачать книгу
man hört Musik hinter der Szene.

      PANDARUS

       Freund, Ihr da, bitte Euch, nur ein Wort – folgt Ihr nicht dem jungen Herrn Paris?

      DIENER

       Ja, Herr, wenn er vor mir geht.

      PANDARUS

       Ich meine, Ihr dient ihm?

      DIENER

       Ich diene dem Herrn.

      PANDARUS

       Dann dient Ihr einem edeln Herrn; ich kann nicht anders als ihn lobpreisen.

      DIENER

       Der Herr sei gepriesen!

      PANDARUS

       Ihr kennt mich, nicht wahr?

      DIENER

       Ei nun, Herr, so obenhin.

      PANDARUS

       Freund, lernt mich besser kennen: ich bin der Herr Pandarus.

      DIENER

       Ich hoffe, Eure Herrlichkeit besser kennenzulernen.

      PANDARUS

       Das wünsche ich.

      DIENER

       So seid Ihr also im Stande der Gnade?

      PANDARUS

       Gnade? O nein, Freund; Hochgeboren und Gestrengen sind meine Titel. Was ist das für Musik?

      DIENER

       Ich kenne sie nur zum Teil; es ist Musik mit verteilten Stimmen.

      PANDARUS

       Kennt Ihr die Musikanten?

      DIENER

       Ganz und gar, Herr.

      PANDARUS

       Für wen spielen sie?

      DIENER

       Für die Zuhörer, Herr.

      PANDARUS

       Wem zu Gefallen?

      DIENER

       Mir, Herr, und allen denen, die gern Musik hören.

      PANDARUS

       Auf wes Geheiß, frag ich, Freund?

      DIENER

       Ich denke, Ihr fragt auf niemands Geheiß.

      PANDARUS

       Freund, wir verstehn einander nicht. Ich bin zu höflich, und Ihr seid zu spitz. Auf wes Verlangen spielen diese Leute?

      DIENER

       Ja, nun traft Ihrs, Herr. Nun, auf das Verlangen des Prinzen Paris, meines Herrn, welcher selbst dabei ist, und mit ihm die sterbliche Venus, das Herzblut der Schönheit, der Liebe unsichtbare Seele.

      PANDARUS

       Wer? Meine Nichte Cressida?

      DIENER

       Nein, Herr, Helena; konntet Ihr das nicht aus ihren Ehrentiteln erraten?

      PANDARUS

       Ich sehe schon, lieber Freund, du kennst das Fräulein Cressida noch nicht. Ich komme, um mit Paris vom Prinzen Troilus zu sprechen; ich will eine freundliche Bestellung ihn eilend beibringen, denn mein Geschäft ist siedend.

      DIENER

       Ein gesottnes Geschäft! Das nenn ich eine Phrase für die Schwitzbäder.

       Es treten auf Paris und Helena mit Gefolge.

      PANDARUS

       Alles Schöne für Euch, mein Prinz, und für Eure schöne Umgebung! Schöne Wünsche in schönem Maß begleiten Euch schönstens! Vor allem Euch, schönste Königin! Schöne Träume seien Euer schönes Kopfkissen!

      HELENA

       Werter Herr, Ihr seid voll von schönen Worten.

      PANDARUS

       Ihr sprecht Euer schönstes Wohlgefallen aus, holde Königin. Schönster Prinz, hier ist vortreffliche fugierte Musik.

      PARIS

       Ihr habt sie aus den Fugen gebracht, Vetter; so wahr ich lebe, Ihr sollt sie wiederherstellen: Ihr sollt ein Stück von Eurer Komposition anstücken.

      HELENA

       Er ist ein Meister in der Harmonie [, Lenchen ].

      PANDARUS

       Ach nein, Königin!

      HELENA

       Oh, mein Herr!

      PANDARUS

       Rauh, bei den Göttern; ja, bei den Göttern, sehr rauh und unmelodisch.

      PARIS

       In den Dissonanzen; gut gesagt, Vetter!

      PANDARUS

       Ich habe ein Geschäft mit dem Prinzen, teure Königin Gnädiger Herr, wollt Ihr mir ein Wort vergönnen?

      HELENA

       Nein, damit sollt Ihr uns das Tor nicht sperren; wir müssen Euch singen hören, ganz gewiß.

      PANDARUS

       Ihr habt die Gnade, mit mir zu scherzen, süße Königin. Aber die Sache ist die, mein Prinz – mein gnädigster Prinz und höchst geehrter Freund, Euer Bruder Troilus –

      HELENA

       Herr Pandarus! Mein honigsüßer Pandarus –

      PANDARUS

       Laßt mich, süße Königin, laßt mich; – empfiehlt sich Euch aufs inständigste –

      HELENA

       Ihr sollt uns nicht aus unsrer Melodie foppen; wenn Ihrs tut, so komme unsre Melancholie über Euch.

      PANDARUS

       Süße Königin! Das ist eine süße Königin! Nein, welch süße Königin!

      HELENA

       Und eine süße Königin traurig machen, ist ein bittrer Frevel.

      PANDARUS

       Nein, damit setzt Ihrs nicht durch, damit wahrhaftig nicht! Nein, solche Worte machen mich nicht irre, nein, nein! – Und, mein gnädiger Prinz, er bittet Euch, Ihr wollt seine Entschuldigung übernehmen, wenn der König bei der Abendtafel nach ihm fragt.

      HELENA

       Bester Pandarus –

      PANDARUS

       Was sagt die süße Königin, die allersüßeste Königin?

      PARIS

       Was hat er denn vor? Wo speist er zu Nacht?

      HELENA

       Aber, bester Pandarus –

      PANDARUS

       Was sagt die süße Königin? Meine Nichte würde sich mit Euch erzürnen.

      HELENA

       Ihr dürft nicht fragen, wo er zu Nacht speist!

      PARIS

       Ich setze mein Leben dran, bei meiner Herzenskaiserin Cressida.

      PANDARUS

       Ach nein, nichts dergleichen: nein, da irrt Ihr; Eure Herzenskaiserin ist krank.

      PARIS

       Gut, ich will ihn entschuldigen.

      PANDARUS

       Schön, mein teurer Prinz. Wie kommt Ihr auf Cressida?

       Nein, Eure arme Herzenskaiserin ist krank.

      PARIS

       Ich errate.

      PANDARUS

       Ihr erratet? Was erratet