Die bekanntesten Lustspiele William Shakespeares (Zweisprachige Ausgaben: Deutsch-Englisch). Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027213344
Скачать книгу
But I believe, although I seem so loath,

       I am the last that will last keep his oath.

       But is there no quick recreation granted?

      KING.

       Ay, that there is. Our court, you know, is haunted

       With a refined traveller of Spain;

       A man in all the world’s new fashion planted,

       That hath a mint of phrases in his brain;

       One who the music of his own vain tongue

       Doth ravish like enchanting harmony;

       A man of complements, whom right and wrong

       Have chose as umpire of their mutiny:

       This child of fancy, that Armado hight,

       For interim to our studies shall relate,

       In high-born words, the worth of many a knight

       From tawny Spain lost in the world’s debate.

       How you delight, my lords, I know not, I;

       But, I protest, I love to hear him lie,

       And I will use him for my minstrelsy.

      BEROWNE.

       Armado is a most illustrious wight,

       A man of fire-new words, fashion’s own knight.

      LONGAVILLE.

       Costard the swain and he shall be our sport;

       And so to study three years is but short.

       [Enter DULL, with a letter, and COSTARD.]

      DULL.

       Which is the duke’s own person?

      BEROWNE.

       This, fellow. What wouldst?

      DULL.

       I myself reprehend his own person, for I am his Grace’s tharborough: but I would see his own person in flesh and blood.

      BEROWNE.

       This is he.

      DULL.

       Signior Arm—Arm—commends you. There’s villainy abroad: this letter will tell you more.

      COSTARD.

       Sir, the contempts thereof are as touching me.

      KING.

       A letter from the magnificent Armado.

      BEROWNE.

       How long soever the matter, I hope in God for high words.

      LONGAVILLE.

       A high hope for a low heaven: God grant us patience!

      BEROWNE.

       To hear, or forbear laughing?

       LONGAVILLE. To hear meekly, sir, and to laugh moderately; or, to forbear both.

      BEROWNE.

       Well, sir, be it as the style shall give us cause to climb in the merriness.

      COSTARD.

       The matter is to me, sir, as concerning Jaquenetta.

       The manner of it is, I was taken with the manner.

      BEROWNE.

       In what manner?

      COSTARD.

       In manner and form following, sir; all those three: I was seen with her in the manor-house, sitting with her upon the form, and taken following her into the park; which, put together, is in manner and form following. Now, sir, for the manner,—it is the manner of a man to speak to a woman, for the form,—in some form.

      BEROWNE.

       For the following, sir?

      COSTARD.

       As it shall follow in my correction; and God defend the right!

      KING.

       Will you hear this letter with attention?

      BEROWNE.

       As we would hear an oracle.

      COSTARD.

       Such is the simplicity of man to hearken after the flesh.

      KING.

       ‘Great deputy, the welkin’s vicegerent and sole dominator of

       Navarre, my soul’s earth’s god and body’s fostering patron,’

      COSTARD.

       Not a word of Costard yet.

      KING.

       ‘So it is,’—

      COSTARD.

       It may be so; but if he say it is so, he is, in telling true, but so.—

      KING.

       Peace!

      COSTARD.

       Be to me, and every man that dares not fight!

      KING.

       No words!

      COSTARD.

       Of other men’s secrets, I beseech you.

      KING.

       ‘So it is, besieged with sable-coloured melancholy, I did commend the black-oppressing humour to the most wholesome physic of thy health-giving air; and, as I am a gentleman, betook myself to walk. The time when? About the sixth hour; when beasts most graze, birds best peck, and men sit down to that nourishment which is called supper: so much for the time when. Now for the ground which; which, I mean, I upon; it is ycleped thy park. Then for the place where; where, I mean, I did encounter that obscene and most preposterous event, that draweth from my snow-white pen the ebon-coloured ink which here thou viewest, beholdest, surveyest, or seest. But to the place where, it standeth north-north-east and by east from the west corner of thy curious-knotted garden: there did I see that low-spirited swain, that base minnow of thy mirth,’— COSTARD.

       Me.

      KING.

       ‘that unlettered small-knowing soul,’—

      COSTARD.

       Me.

      KING.

       ‘that shallow vassal,’—

      COSTARD.

       Still me.—

      KING.

       ‘which, as I remember, hight Costard,’—

      COSTARD.

       O me.

      KING.

       ‘sorted and consorted, contrary to thy established proclaimed edict and continent canon, with—with,—O! with but with this I passion to say wherewith,’—

      COSTARD.

       With a wench.

      KING.

       ‘with a child of our grandmother Eve, a female; or, for thy more sweet understanding, a woman. Him, I,—as my ever-esteemed duty pricks me on,—have sent to thee, to receive the meed of punishment, by thy sweet Grace’s officer, Antony Dull, a man of good repute, carriage, bearing, and estimation.’

      DULL.

       Me, an’t please you; I am Antony Dull.

      KING.

       ‘For Jaquenetta,—so is the weaker vessel called, which I apprehended with the aforesaid swain,—I keep her as a vessel of thy law’s fury; and shall, at the least of thy sweet notice, bring her to trial. Thine, in all compliments of devoted and heartburning heat of duty, DON ADRIANO DE ARMADO.’

      BEROWNE.

       This is not so well as I looked for, but the best that ever I heard.

      KING.