THE DIVINE COMEDY: Inferno, Purgatorio & Paradiso (3 Classic Translations in One Edition). Dante Alighieri. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Dante Alighieri
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027233335
Скачать книгу
Did so rebellow, with the voice of him

       Tormented, that the brazen monster seem'd

       Pierc'd through with pain; thus while no way they found

       Nor avenue immediate through the flame,

       Into its language turn'd the dismal words:

       But soon as they had won their passage forth,

       Up from the point, which vibrating obey'd

       Their motion at the tongue, these sounds we heard:

       "O thou! to whom I now direct my voice!

       That lately didst exclaim in Lombard phrase,

       'Depart thou, I solicit thee no more,'

       Though somewhat tardy I perchance arrive

       Let it not irk thee here to pause awhile,

       And with me parley: lo! it irks not me

       And yet I burn. If but e'en now thou fall

       into this blind world, from that pleasant land

       Of Latium, whence I draw my sum of guilt,

       Tell me if those, who in Romagna dwell,

       Have peace or war. For of the mountains there

       Was I, betwixt Urbino and the height,

       Whence Tyber first unlocks his mighty flood."

       Leaning I listen'd yet with heedful ear,

       When, as he touch'd my side, the leader thus:

       "Speak thou: he is a Latian." My reply

       Was ready, and I spake without delay:

       "O spirit! who art hidden here below!

       Never was thy Romagna without war

       In her proud tyrants' bosoms, nor is now:

       But open war there left I none. The state,

       Ravenna hath maintain'd this many a year,

       Is steadfast. There Polenta's eagle broods,

       And in his broad circumference of plume

       O'ershadows Cervia. The green talons grasp

       The land, that stood erewhile the proof so long,

       And pil'd in bloody heap the host of France.

       "The' old mastiff of Verruchio and the young,

       That tore Montagna in their wrath, still make,

       Where they are wont, an augre of their fangs.

       "Lamone's city and Santerno's range

       Under the lion of the snowy lair.

       Inconstant partisan! that changeth sides,

       Or ever summer yields to winter's frost.

       And she, whose flank is wash'd of Savio's wave,

       As 'twixt the level and the steep she lies,

       Lives so 'twixt tyrant power and liberty.

       "Now tell us, I entreat thee, who art thou?

       Be not more hard than others. In the world,

       So may thy name still rear its forehead high."

       Then roar'd awhile the fire, its sharpen'd point

       On either side wav'd, and thus breath'd at last:

       "If I did think, my answer were to one,

       Who ever could return unto the world,

       This flame should rest unshaken. But since ne'er,

       If true be told me, any from this depth

       Has found his upward way, I answer thee,

       Nor fear lest infamy record the words.

       "A man of arms at first, I cloth'd me then

       In good Saint Francis' girdle, hoping so

       T' have made amends. And certainly my hope

       Had fail'd not, but that he, whom curses light on,

       The' high priest again seduc'd me into sin.

       And how and wherefore listen while I tell.

       Long as this spirit mov'd the bones and pulp

       My mother gave me, less my deeds bespake

       The nature of the lion than the fox.

       All ways of winding subtlety I knew,

       And with such art conducted, that the sound

       Reach'd the world's limit. Soon as to that part

       Of life I found me come, when each behoves

       To lower sails and gather in the lines;

       That which before had pleased me then I rued,

       And to repentance and confession turn'd;

       Wretch that I was! and well it had bested me!

       The chief of the new Pharisees meantime,

       Waging his warfare near the Lateran,

       Not with the Saracens or Jews (his foes

       All Christians were, nor against Acre one

       Had fought, nor traffic'd in the Soldan's land),

       He his great charge nor sacred ministry

       In himself, rev'renc'd, nor in me that cord,

       Which us'd to mark with leanness whom it girded.

       As in Socrate, Constantine besought

       To cure his leprosy Sylvester's aid,

       So me to cure the fever of his pride

       This man besought: my counsel to that end

       He ask'd: and I was silent: for his words

       Seem'd drunken: but forthwith he thus resum'd:

       "From thy heart banish fear: of all offence

       I hitherto absolve thee. In return,

       Teach me my purpose so to execute,

       That Penestrino cumber earth no more.

       Heav'n, as thou knowest, I have power to shut

       And open: and the keys are therefore twain,

       The which my predecessor meanly priz'd."

       Then, yielding to the forceful arguments,

       Of silence as more perilous I deem'd,

       And answer'd: "Father! since thou washest me

       Clear of that guilt wherein I now must fall,

       Large promise with performance scant, be sure,

       Shall make thee triumph in thy lofty seat."

       "When I was number'd with the dead, then came

       Saint Francis for me; but a cherub dark

       He met, who cried: "'Wrong me not; he is mine,

       And must below to join the wretched crew,

       For the deceitful counsel which he gave.

       E'er since I watch'd him, hov'ring at his hair,

       No power can the impenitent absolve;

       Nor to repent and will at once consist,

       By contradiction absolute forbid."

       Oh mis'ry! how I shook myself, when he

       Seiz'd me, and cried, "Thou haply thought'st me not

       A disputant in logic so exact."

       To Minos down he bore me, and the judge

       Twin'd eight times round his callous back the tail,

       Which biting with excess of rage, he spake:

       'This is a guilty soul, that in