To-day to marry with my brother’s daughter?
CLAUDIO.
I’ll hold my mind, were she an Ethiope.
LEONATO.
Call her forth, brother: here’s the friar ready.
[Exit ANTONIO.]
DON PEDRO.
Good morrow, Benedick. Why, what’s the matter,
That you have such a February face,
So full of frost, of storm and cloudiness?
CLAUDIO.
I think he thinks upon the savage bull.
Tush! fear not, man, we’ll tip thy horns with gold,
And all Europa shall rejoice at thee,
As once Europa did at lusty Jove,
When he would play the noble beast in love.
BENEDICK.
Bull Jove, sir, had an amiable low:
And some such strange bull leap’d your father’s cow,
And got a calf in that same noble feat,
Much like to you, for you have just his bleat.
CLAUDIO.
For this I owe you: here comes other reckonings.
[Re-enter ANTONIO, with the ladies masked.]
Which is the lady I must seize upon?
ANTONIO.
This same is she, and I do give you her.
CLAUDIO.
Why then, she’s mine. Sweet, let me see your face.
LEONATO.
No, that you shall not, till you take her hand
Before this friar, and swear to marry her.
CLAUDIO.
Give me your hand: before this holy friar,
I am your husband, if you like of me.
HERO.
And when I liv’d, I was your other wife:
[Unmasking.] And when you lov’d, you were my other husband.
CLAUDIO.
Another Hero!
HERO.
Nothing certainer:
One Hero died defil’d, but I do live,
And surely as I live, I am a maid.
DON PEDRO.
The former Hero! Hero that is dead!
LEONATO.
She died, my lord, but whiles her slander liv’d.
FRIAR.
All this amazement can I qualify:
When after that the holy rites are ended,
I’ll tell you largely of fair Hero’s death:
Meantime, let wonder seem familiar,
And to the chapel let us presently.
BENEDICK.
Soft and fair, friar. Which is Beatrice?
BEATRICE.
[Unmasking.] I answer to that name. What is your will?
BENEDICK.
Do not you love me?
BEATRICE.
Why, no; no more than reason.
BENEDICK.
Why, then, your uncle and the prince and Claudio
Have been deceived; for they swore you did.
BEATRICE.
Do not you love me?
BENEDICK.
Troth, no; no more than reason.
BEATRICE.
Why, then my cousin, Margaret, and Ursula,
Are much deceiv’d; for they did swear you did.
BENEDICK.
They swore that you were almost sick for me.
BEATRICE.
They swore that you were wellnigh dead for me.
BENEDICK.
Tis no such matter. Then you do not love me?
BEATRICE.
No, truly, but in friendly recompense.
LEONATO.
Come, cousin, I am sure you love the gentleman.
CLAUDIO.
And I’ll be sworn upon ‘t that he loves her;
For here’s a paper written in his hand,
A halting sonnet of his own pure brain,
Fashion’d to Beatrice.
HERO.
And here’s another,
Writ in my cousin’s hand, stolen from her pocket,
Containing her affection unto Benedick.
BENEDICK. A miracle! here’s our own hands against our hearts. Come, I will have thee; but, by this light, I take thee for pity.
BEATRICE. I would not deny you; but, by this good day, I yield upon great persuasion, and partly to save your life, for I was told you were in a consumption.
BENEDICK.
Peace! I will stop your mouth. [Kisses her.]
BENEDICK. I’ll tell thee what, prince; a college of witcrackers cannout flout me out of my humour. Dost thou think I care for a satire or an epigram? No; if man will be beaten with brains, a’ shall wear nothing handsome about him. In brief, since I do purpose to marry, I will think nothing to any purpose that the world can say against it; and therefore never flout at me for what I have said against it, for man is a giddy thing, and this is my conclusion. For thy part, Claudio, I did think to have beaten thee; but, in that thou art like to be my kinsman, live unbruised, and love my cousin.
CLAUDIO. I had well hoped thou wouldst have denied Beatrice, that I might have cudgelled thee out of thy single life, to make thee a double-dealer; which, out of question, thou wilt be, if my cousin do not look exceeding narrowly to thee.
BENEDICK. Come, come, we are friends. Let’s have a dance ere we are married, that we may lighten our own hearts and our wives’ heels.
LEONATO.
We’ll have dancing afterward.
BENEDICK. First, of my word; therefore play, music! Prince, thou art sad; get thee a wife, get thee a wife: there is no staff more reverent than one tipped with horn.
[Enter Messenger.]
MESSENGER.
My lord, your brother John is ta’en in flight,
And brought with armed men back to Messina.
BENEDICK.
Think not on him till tomorrow: I’ll devise thee brave
punishments for him.
Strike up, pipers!
[Dance. Exeunt.]
THE END
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком,