Ах, вот ты, значит, кто! Бей колдуна!
Бей! Голова его оценена.
Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.
Мефистофель
(предостерегающе)
От дурмана с беленой
Под туманной пеленой
Здесь вы и в стране иной.
Все останавливаются, глядя в удивлении друг на друга.
Альтмайер
Все как во сне! Где я? Чудесный край!
Фрош
Душистый виноград! Лицо приблизьте.
Зибель
И хоть охапками его хватай!
Брандер
Как гроздья отягчают листья!
(Хватает Зибеля за нос. Другие делают то же самое и подымают ножи.)
Мефистофель
(по-прежнему)
Рассейтесь, чары столбняка!
Я в памяти у вас останусь.
(Исчезает вместе с Фаустом. Оставшиеся отскакивают в разные стороны.)
Зибель
Что это?
Альтмайер
А?
Фрош
Твоя щека?
Брандер
(Зибелю)
А мы друг друга держим за нос?
Альтмайер
Подай мне стул. Мне тяжело.
Я падаю. Всего свело.
Фрош
Я все-таки бы знать хотел:
Что тут все это означало?
Зибель
Где негодяй? Найду нахала,
Уж больше не уйдет он цел!
Альтмайер
Я видел, как он в дверь подвала
Верхом на бочке улетел.
Я как без ног, и сердце бьется.
(Оборачивается к столу.)
А что, вино из дырок льется?
Зибель
Нет, надувательство одно.
Фрош
А кажется, что пил вино.
Брандер
Ну вот. А виноград откуда?
Альтмайер
Да, как теперь не верить в чудо?
Кухня ведьмы[35]
На огне низкого очага стоит большой котел. В подымающихся над ним парах мелькают меняющиеся призраки. У котла мартышка-самка снимает пену и смотрит, чтобы котел не перекипел. Мартышка-самец с детенышами сидят рядом и греются. Стены и потолок кухни увешаны странными принадлежностями ведьминого обихода.
Фауст
Меня тошнит, и вянут уши.
Не этой тарабарской чушью
От грустных дум меня отвлечь.
Не старой бабе и кликуше
Мне три десятка сбросить с плеч.
И если у самой природы
Нет средства мне вернуть покой,
То нет моей хандре исхода
И нет надежды никакой.
Мефистофель
Ты снова рассуждаешь здраво.
Есть средство посильней питья,
Но то – особая статья.
Едва ль оно тебе по нраву.
Фауст
Что это?
Мефистофель
Способ