The History of the Reformation in the Sixteenth Century (Vol.1-5). Jean-Henri Merle d'Aubigne. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Jean-Henri Merle d'Aubigne
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066051587
Скачать книгу

      In 1514, he was made doctor in philosophy, and began to teach. His age was seventeen. The grace and attractiveness which he gave to his lectures formed a striking contrast to the insipid method which the doctors, and especially the monks, had hitherto pursued. He took an active part in the combat in which Reuchlin was engaged with the Obscurants of his age. His agreeable conversation, his gentle and elegant manners, gaining him the love of all who knew him, he soon acquired great authority, and a solid reputation in the world.

      Reuchlin's young relative arrived at Wittemberg, 25th August, 1518, two days after Leo X had signed the brief addressed to Cajetan, and the letter to the Elector.

      The professors of Wittemberg did not receive Melancthon with so much favour as those of Leipsic had done. The first impression which he made upon them did not correspond to their expectations. They saw a young man, who seemed still younger than he really was, of small stature, and a feeble, timid air. Is this the illustrious doctor whom the greatest men of the age, Erasmus and Reuchlin, extol so loudly?... Neither Luther, with whom he first was made acquainted, nor his colleagues, conceived high hopes of him, when they saw his youth, his embarrassment, and whole appearance.

      It was, indeed, of great importance, that a man thoroughly versed in Greek should teach in this university, where the new developments of theology called masters and scholars to study the primitive documents of the Christian faith in the original languages. Thenceforth Luther set himself zealously to this task. Often did the meaning of a Greek term, which had previously been unknown to him, throw sudden light on his theological views. For example, how great his satisfaction and delight when he saw that the Greek word, μετανοια, which according to the Latin church, meant a penance, a satisfaction enacted by the Church, meant in Greek a transformation or conversion of heart. A thick mist all at once disappeared from before his eyes. The two meanings given to this word are sufficient to characterise the two churches.

      The impulse which Melancthon gave to Luther, in regard to the translation of the Bible, is one of the most remarkable circumstances in the friendship of these two great men. As early as 1517, Luther had made some attempts at translation, and procured as many Greek and Latin books as he could. Now, aided by his dear Philip, his task received a new impetus. Luther obliged Melancthon to take part in his researches, by consulting him on difficult passages, and the