Премьера. Игорь Герман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Игорь Герман
Издательство: Издательство "РуДа"
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2017
isbn: 978-5-9909932-4-2
Скачать книгу
дурным языком, – сказал Дорофеев.

      – Тепло, тепло, ну?.. Подсказываю: в пьесе идёт речь о взаимоотношениях двух семей, живущих на одной лестничной площадке. У них есть дети: его зовут Рома, её – Женя. Семьи, как это водится у соседей, не очень-то жалуют друг друга… Рома и Женя… Рома и Женя… А?..

      – На что это вы намекаете? – резко спросила Алтынская, начиная понимать.

      – Я говорю о классической истории, хорошо знакомой всем, даже людям далёким от театра. Я говорю о Ромео и Джульетте.

      – Боже мой, да как можно сравнивать эти две вещи?!.. – возмутилась Алтынская. – Извините, но это с Шекспиром и рядом не стояло! Даже пытаться проводить какие-то аналогии в этих пьесах недопустимо и кощунственно!

      – А вам нравится пьеса «Ромео и Джульетта»? – вдруг спросил Болотов.

      – Мне? – растерялась Алтынская, пытаясь нащупать каверзу, скрытую за вопросом.

      – Да, да, вам… – Болотов заглянул в блокнот. – Алла Константиновна.

      – Конечно, нравится. Это одна из лучших пьес мировой драматургии… А вам она не нравится? – её вопрос прозвучал скорее как утверждение.

      – Мне? – режиссёр открыто улыбнулся. – Скажем так: я не уверен, что это моя любимая пьеса.

      – Чего в ней хорошего?.. Дети, секс, наркотики, убийства… – заговорил молчавший до сих пор Херсонов. – Ужасная пьеса.

      Коллеги, улыбнувшись, на минуту расслабились, сбросив напряжение утомительно-серьёзной беседы.

      – Нет, я не хочу сказать, что пьеса Шекспира плоха, – продолжал режиссёр. – Просто это не мой материал. А в данном случае эта же классическая тема, талантливо адаптированная автором к сегодняшнему дню, даёт нам помимо сюжета ещё и очень яркие, сочно выписанные характеры.

      – Отчего же Ромео и Джульетта разговаривают на матах? – не унималась Алтынская.

      Режиссёр философски развел руками.

      – Если вы заметили, так в пьесе разговаривают не только Ромео и Джульетта.

      – Да, этого трудно не заметить.

      – Я уже говорил вам, что мат – это авторский приём, очень чёткая речевая характеристика.

      – Так почему же эта речевая характеристика у всех персонажей абсолютно одинаковая?.. – громко заговорил Тявринин. – Лаются все! Без исключения!.. Автор мог бы и соригинальничать: хотя бы кого-нибудь из героев наградил бы нормативным сценическим языком. Вот была бы загадка режиссёрам и зрителям! Вот поломали бы голову – почему это один из персонажей разговаривает как человек?!.. Так нет же, автор, кроме матерщины, не удивил нас ничем.

      Болотов на секунду задумался.

      – Скажите… а вы не встречали в жизни людей, похожих на героев этой пьесы?

      – Как вам сказать?.. – Тявринин тяжело перевел дух. – В жизни встречал всяких. В том числе и таких.

      – Так в чем же дело?

      – Но, знаете, в жизни есть ещё много и нормальных людей: с другой психологией, с другими интересами, с проблемами, которые касаются большинства и будут интересны большинству. Чем автора увлекла эта грязь?

      – Ну, во-первых, не такая уж это и грязь, – не согласился