Антидот к паранойе. Максим Волосатый. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Максим Волосатый
Издательство: Волосатый Максим Игоревич
Серия: Переговорный процесс
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2011
isbn:
Скачать книгу
другая информация?

      – Нет, ну понятно, что из молока, – фыркнул Степа. – Он же молочный продукт.

      – Ага, с этим разобрались, – удовлетворенно кивнул Декстер. – А до этого?

      – До этого? – вот тут у человека по имени Донкат, проведшего детство и юность в космосе, начинались системные пробелы в осознании мира. – До этого он, наверное, был частью молока.

      – Логично, – поджал губы Декстер. – Пока мыслишь правильно. Тогда я по-другому спрошу: а молоко откуда берется?

      – Откуда-то из коровы, – на сём биологические познания Степы исчерпались, и сакс это почувствовал.

      – Не «откуда-то из коровы», – а коровы его дают.

      – Ага, – развеселился Донкат. – Приносят каждый день в копытах и передают погрузчикам. А те сразу на орбиту.

      – Ну, до погрузчиков там еще как до соседнего про-слоя, – не согласился Декстер. – Коров еще подоить надо.

      – Чего с ними сделать? – удивился Степа. В орбитальном лексиконе «доить» означало начать получать энергоснабжение с только что запущенного источника.

      – Та-ак – Декстер снял колпак и взлохматил смоляную шевелюру и без того пребывающую в художественном беспорядке. – Начинаю лекцию о базовом устройстве мира. Первое: молоко дают коровы, которые живут на поверхности. И чтобы получить это молоко, его надо выдоить из коров, этим занимаются специальные люди и для этого у них есть специальные приборы. О, – вдруг запнулся он. – А ты, часом, не про то молоко говоришь, которое на станциях замкнутого цикла пьют?

      – А есть еще какое-то? – удивился Донкат.

      Сакс закатил глаза.

      – Э-э, это не совсем молоко, – пояснил сакс. – Можно сказать, что это вообще не молоко. Это набор химических соединений, по структуре и питательным свойствам очень близкий к молоку. Но не молоко.

      – А написано «молоко», – не поверил Степа.

      – На орбитальных контейнерах знаешь, что иногда написано разными хулиганами? – состроил рожу Декстер. – А на самом деле там руду возят.

      Он оглянулся на плиту.

      – Короче, поверь: молоко живое и молоко, производимое на орбите – два разных продукта. И сыр, я имею в виду настоящий сыр (который, кстати, подается и в нашем баре), можно делать только из живого молока. Чем я и занимаюсь. Но для него нужна закваска.

      – Это она воняет, – догадался Степа.

      – Ну, наверное, – пожал плечами Шойс. – Только я не стал бы уж совсем говорить, что «воняет». Ну, есть небольшой запах от скисшего молока и сычуга.

      Донкат даже не стал отвлекаться на новое слово. И без него было достаточно.

      – Небольшой запах? – удивился он. – Я бы сказал, что ты там пару-тройку врагов на части разделал и под кроватью забыл. Недели две назад.

      – А-а, ты про это, – догадался Декстер. – Не, это не сыр. Это гарум .

      – А это еще что? – вздохнул Донкат. – Опять взрыв желудка?

      – Да ты понимаешь, – принялся объяснять Декстер. – Я рассудил, что, не освоив кулинарию наших корней… Ну, того, к чему люди, как вид генетически предрасположены,