СКОТТ. Если хочешь, я могу тебе его показать.
ЭРНЕСТ. Да ладно.
СКОТТ (начинает расстегивать ремень). Никакая это не проблема.
ЭРНЕСТ. И не вздумай его доставать. У меня есть пистолет, и я знаю, как им пользоваться.
СКОТТ. Позволь тогда взглянуть на твой.
ЭРНЕСТ. Еще чего.
СКОТТ. Чтобы сравнить.
ЭРНЕСТ. Нет.
СКОТТ. Не предоставляется мне шанса посмотреть на пенисы других мужчин, поэтому мне трудно сказать. маленький у меня пенис или нет. Мне приходится полагаться только на мнение Зельды, а она видела гораздо больше пенисов, чем я. Но это совсем не значит, что моя жена – шлюха. Просто не обременена она многими запретами, свойственными обычной женщине. Но не любить ее невозможно. Ты согласен?
ЭРНЕСТ. Возможно все.
СКОТТ. Что ты говоришь?
ЭРНЕСТ. Я не говорю ничего, и хочу, чтобы ты последовал моему примеру.
СКОТТ. Ты говоришь, что не любишь мою жену?
ЭРНЕСТ. Ты хочешь, чтобы я любил твою жену?
СКОТТ. Я хочу, чтобы все любили мою жену.
ЭРНЕСТ. Что ж, судя по тому, что я вижу, она взяла прекрасный старт.
СКОТТ. Почему ты не любишь мою жену?
ЭРНЕСТ. Скотт, любой ответ не принесет ничего, кроме неприятностей.
СКОТТ. Она прекрасна. Она чувственна. Она умна. Она грациозна. Она невероятно талантлива. Поет. Танцует. Рисует. Такая остроумная. И легко может перепить меня.
ЭРНЕСТ. Перепить тебя может восьмилетний. Поэтому ты так часто оказываешься под столом.
СКОТТ. Что не так с Зельдой?
ЭРНЕСТ. Она очаровательная.
СКОТТ. Но?
ЭРНЕСТ. У нее очаровательный зад.
СКОТТ. Она очаровательная, но что?
ЭРНЕСТ. Но я не уверен, в своем ли она уме.
СКОТТ. И что? Что ты хочешь этим сказать?
ЭРНЕСТ. Тебя не волнует, что твоя жена немного не в себе?
СКОТТ. Мы писатели. Все, кого мы знаем, безумны. Джойс безумен. Гертруда Стайн. Эзра Паунд точно безумен. Я безумен. Ты.
ЭРНЕСТ. Я не безумен.
СКОТТ. Чуть-чуть, но безумен.
ЭРНЕСТ. Но я не пытаюсь погубить тебя.
СКОТТ. Не понимаю.
ЭРНЕСТ. Я действительно не хочу об этом говорить.
СКОТТ. Зельда не хочет погубить меня. Они меня любит.
ЭРНЕСТ. К сожалению, это не взаимоисключающие категории.
СКОТТ. Но почему Зельда хочет погубить меня?
ЭРНЕСТ. Потому что ревнует.
СКОТТ. Это нелепо. У Зельды нет повода ревновать меня. Я ее обожаю. Даже не смотрю на других женщин. Ладно, это неправда. Я на них смотрю, но больше ничего не делаю. Думаю, что не делаю. Хотя обычно к тому времени я уже пьян, так что скорее всего, просто неспособен что-либо сделать, так что это не в счет, так?
ЭРНЕСТ. Она ревнует к твоему таланту.
СКОТТ. Ты думаешь, у меня достаточно таланта, чтобы к нему ревновать?
ЭРНЕСТ. Зельда так думает, и ее это бесит.
СКОТТ. Почему?
ЭРНЕСТ. Потому что она женщина. И потому что она не в себе.
СКОТТ. Эрнест, моя жена не пытается