Настоящее. Диалоги о силе, характере, надежде. Дарья Златопольская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дарья Златопольская
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Публицистика: прочее
Год издания: 2020
isbn: 978-5-04-104984-3
Скачать книгу
Хоть мы Льюиса Кэрролла будем брать, хоть Астрид Линдгрен. Это всегда некие пласты, некоторое другое ощущение. Но иногда мудрость проявляется в том, чтобы увидеть в глубоких философских произведениях нечто смешное и радостное.

      Ты зачастую выбираешь книги из-за атмосферы в семье. Какая атмосфера в семье, такое чтение тебе и хочется привнести в свою жизнь. А у нас в семье очень много читали. Бабушка с дедушкой собрали в то тяжелое время, когда за книгами надо было стоять по ночам, потрясающую библиотеку. И я помню эти бесконечные подписные издания, где было все-все-все. Притом, в отличие от некоторых домов, в нашем доме книги читали. Они не стояли, как фрагменты украшений. И страницы неразрезанные в наших книгах найти было нельзя. Вкус к чтению был.

РЕЖИССЕР, СЦЕНАРИСТ, ПРОДЮСЕРПАВЕЛ ЛУНГИН:УЧИТ ЖИТЬ И НЕ БОЯТЬСЯ

      Д. З. Я не знаю, любимая ли ваша книга «Малыш и Карлсон», но каким было ваше первое впечатление от встречи с этими героями? Ваша мама[21] нам подарила их так же, как Астрид Линдгрен, поскольку мне кажется, что перевод в данном случае совершенно конгениален произведению.

      П. Л. Я помню почему-то хорошо, как они вместе с отцом[22] переводили «Карлсона»: это было летом, и надо сказать, что был отпуск, мне было лет 10. Они вдвоем ужасно весело, дико хохотали, и я помню, у меня осталось даже в ушах вот это мгновение, когда придумался «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил», «приторные порошки» и всякие другие их шутки.

      Мне кажется, это был еще и плод их любви взаимной. Это был какой-то рассвет их жизни, и поэтому эта любовь, этот искрящийся юмор, эта радость вошла в Карлсона. «Пеппи Длинныйчулок» уже была не такая блестящая и смешная, хотя во всем мире известна как раз в первую очередь Пеппи. Потому что Карлсон-то злой вообще.

      Действительно, принято так трактовать Карлсона, что это вроде каких-то вредных советов, каким не надо быть мальчику. Но я уже во взрослом возрасте перечитала эту книгу подробно и поняла, что это потрясающая совершенно философия: Карлсон – это свободное, беззаботное существо, которое выдумывает себе Малыш, застенчивый, трусоватый, мечтающий быть таким же, как Карлсон.

      Гениально сказала, точно! Я не думал об этом, но это, конечно, именно так – это некоторая раздвоенность. Карлсон учит его просто жить, быть свободным и не бояться.

АКТЕР, РЕЖИССЕР, СЦЕНАРИСТ, ПИСАТЕЛЬВАСИЛИЙ ЛИВАНОВ:ОЩУЩАЛ СЕБЯ СЧАСТЛИВЫМ ЧЕЛОВЕКОМ

      Д. З. Ваш отец[23] был выдающийся артист, знаменитый мхатовец. Ливанов, Качалов это имена, которые для всех ассоциируются с величием русского театра. Вы сказали, что своего отца вы увидели в спектакле «Мертвые души». К счастью, этот спектакль снят на пленку, поэтому у нас тоже есть возможность его увидеть.

      В. Л. Я «Мертвые души» во МХАТе видел тридцать семь раз.

      Тридцать семь раз вы смотрели на своего папу?

      Да.

      Это была уникальная роль Ноздрева. Все сходятся в том, что никогда больше не было такого Ноздрева, такого совпадения с персонажем. Вы смотрели тридцать семь раз на своего папу в этой роли. Почему?

      Просто


<p>21</p>

Мать Павла Лунгина – переводчица Лилианна Лунгина (1920–1998) – перевела на русский язык трилогию о Карлсоне и другие сказки шведской писательницы Астрид Линдгрен.

<p>22</p>

Отец Павла Лунгина – советский киносценарист Семен Лунгин (1920–1996).

<p>23</p>

Отец Василия Ливанова – народный артист СССР и лауреат пяти Сталинских премий Борис Ливанов (1904–1972), с 1924 года и до конца жизни служивший во МХАТе.