Приключения суперсыщика Калле Блумквиста. Астрид Линдгрен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Астрид Линдгрен
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия:
Жанр произведения: Детские детективы
Год издания: 1946
isbn: 978-5-389-17656-0
Скачать книгу
лились из уст Калле потоком.

      – В развалинах замка? Но ты ведь сказал, что они живут в гостинице? – не понял Андерс.

      – Крук и Редиг, да! А драгоценности, балда ты этакая, – это ведь изумруды, и платина, и бриллианты, понятно? Господи боже ты мой; когда я думаю об этом!.. Нет, невозможно! Драгоценности по меньшей мере на сто тысяч крон валяются там, внизу, в подземелье!

      – Откуда ты знаешь? – крайне недоверчиво спросил Андерс. – Тебе что, дядя Эйнар сказал?

      – Кое-что можно, верно, вычислить и самому, – заявил Калле. – Когда нужно разрешить какую-либо криминальную загадку, всегда нужно считаться с вероятностью того, что могло произойти.

      На мгновение в Калле проснулся суперсыщик Калле Блумквист, который немного задрал нос. Но он тут же испарился, а на чердаке остался просто Калле, оживленно жестикулирующий и опасающийся, что не сможет убедить друзей в своей правоте. Но в конце концов, после долгих разговоров, ему это все же удалось. Когда он рассказал всю историю – и про ночной визит к дяде Эйнару, и про найденную в развалинах жемчужину, и про то, как он, сидя на дереве, подслушал разговор грабителей, то даже Андерс пришел в восторг.

      – Помяните мое слово: этот парень, когда вырастет, станет сыщиком, – одобрительно сказал он.

      И тут же его глаза засветились.

      – О, какая удача! Ну и дела! Какие виды на будущее! Мы должны немедленно этим заняться. У нас нет времени на войну Роз.

      – Вот, значит, в чем причина, – сказала Ева Лотта. – Значит, именно поэтому мне так трудно оставить в покое коробки с печеньем… У меня точь-в-точь такие же длинные вороватые пальцы, как у дядюшки Эйнара. Что значит быть в родстве с преступником! Но его нужно выгнать из нашего дома немедленно! Подумать только, а вдруг он стянет столовое серебро!

      – Успокойся! Потерпи еще немного, – осадил ее Калле. – Можешь мне поверить, у него сейчас есть более важные заботы, о которых приходится думать, нежели столовое серебро. Он в жутком капкане, потому что Крук и Редиг будут охранять его как зеницу ока.

      – Вот почему он лег после обеда… А сказал, что плохо себя чувствует.

      – Не сомневайся в том, что он плохо себя чувствовал, – уверенно заявил Андерс. – Но теперь нам прежде всего надо заключить мир с Алыми. Ты, Ева Лотта, поднимешь белый флаг, пойдешь к ним парламентером и все уладишь. Хотя они, разумеется, подумают, что мы просто спятили.

      Ева Лотта послушно привязала к палке белый носовой платок и торжественно отправилась к гаражу Сикстена, где ее предложение о безоговорочной капитуляции было встречено с удивлением и недовольством.

      – Вы что, заболели? – спросил Сикстен. – Надо же! И это сейчас, когда мы только-только начали.

      – Мы сдаемся на милость победителя, – заявила Ева Лотта. – Вы победили! Но мы вас скоро опять обольем грязью, и тогда – только искры полетят!

      Сикстен, очень недовольный, составил акт о капитуляции, условия которого были для Белой Розы крайне жесткими. А именно: половину