– Здесь нет твоей вины, – твердо сказал он. – Просто несчастное стечение обстоятельств.
– Есть, – убежденно сказала она. – Я почти постоянно ссорилась с тобой, мне была невыносима мысль, что ты поймал меня в ловушку брака, надежно держишь этим ребенком, моей страстью, и отвратительно самодоволен при этом. Знаешь, в середине октября я сделала отвар из корней петрушки и хотела выпить, – тут ее голос оборвался рыданием.
– Что же тебя удержано? – напряженно спросил Тед, замирая от мысли, что она хотела избавиться от их ребенка.
– Я не могла убить невинное дитя, – всхлипнула она.
– Неужели так плохо быть моей женой? – грустно спросил Тед. – Прости, я не знал…
– О нет, – вскрикнула она. – Ты очень добрый и щедрый. Терпел все мои капризы и ни разу не ударил меня.
– Были моменты, когда я хотел свернуть тебе шею, – криво улыбаясь, сказал он.
– Но, наверное, не чаще, чем я хотела стукнуть тебя по голове, – с робкой улыбкой произнесла Мелинда. Тед встал со стула, подошел к ней, опустился на колени и осторожно взял ее руки в свои. Перецеловав каждый пальчик, он поднял голову, и Мелинда похолодела. Его глаза выражали такую боль, что у нее защемило сердце.
– Что случилось? – почти беззвучно спросила она и поняла, что сейчас он попрощался с ней.
– Мы добираемся до Денвера и расстаемся, – мягко, но непреклонно сказал Тед, еще раз поцеловал ее руки, осторожно опустил ей на колени и встал. Подхватив свою шляпу, он пошел к двери и сказал на пороге:
– Проведу ночь в баре, ложись спать, не жди меня!
– Ты не можешь так просто меня бросить! – вскочив на ноги, закричала она. – Останься, я не хочу, чтобы ты уходил!
– Не могу, – почти простонал он. – Если останусь, буду любить тебя всю ночь!
– Да, родной, – выдохнула она. – Я мечтаю об этом!
– Отпусти меня, – взмолился Тед, распахивая дверь. Мелинда вздохнула и застыла. У нее был такой растерянный вид, что Марш не смог уйти. Он закрыл дверь, шагнул к жене, опустился на колени и обвил руками ее талию.
– Радость моя, я не могу любить тебя, – горячо сказал он. – Моя любовь убьет тебя вернее пули!
– Что ты говоришь? – пролепетала она, тщетно пытаясь стоять прямо, ее ноги подгибались. Тед подхватил ее на руки, присел на кровать и опустил Мелинду себе на колени. Обнимая ее одной рукой, другой он приподнял ее подбородок и сказал:
– Меня предупредил доктор Хадсон, нам нельзя заниматься любовью, ты можешь погибнуть, рожая ребенка.
Слезы покатились по бледным щекам Мелинды. Она почти не плакала, оказавшись в руках бандитов, но слова мужа и его печаль разбили ее сердце.
– Прости, – всхлипнула она, сглатывая слезы.
– Ты меня прости, моя ненаглядная, что я не пошел за тобой в тот день, – тихо сказал Тед, гладя ее по плечу. – Я видел, как ты вошла в лавку Гибсонов, слышал твой радостный возглас и обиделся на тебя за то, что моему обществу ты предпочитаешь общество