Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972. Антология. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антология
Издательство: НЛО
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 1888
isbn: 978-5-4448-1322-5
Скачать книгу
обо мне лелеешь сны.

      И, преклоняя взор смущенный,

      Всегда ты видишь – вновь и вновь —

      И город, снегом занесенный,

      И наши встречи, и любовь…

      Я верю смутному виденью, —

      Как сны, исчезнули года,

      Но этой венецейской тенью

      В душе моей ты навсегда!

      Вадим Баян

      Венеция

      Истерично забилось паровозово сердце.

      Приближалась Венеция. Воскресал Веронэз.

      К легендарному городу в легендарных инерциях

      Лихорадочно ринулся вдохновенный экспресс.

      Перепутались в памяти Тинторетты с Лоренцами,

      Закружились под музыку кружевные дворцы.

      Все обычные кажутся вдохновенными Денцами,

      А душа так и мечется в голубые концы.

      Гондольеры с гондолами… мандольеры с мандолами…

      Базилики с пьяцеттами… Монументы… мосты…

      Все звенит канцонеттами, все поет баркаролами,

      Все полно изумляющей голубой красоты.

      Хорошо после бешеных утомительных Лондонов

      Приласкаться к Венеции, заглядеться в простор!

      Сколько слышится музыки, когда плещется «гондола»!

      Сколько прелести в шелесте шаловливых синьор!

      Почему-то все веселы, почему-то все молоды,

      Почему-то все ласковы, ничего не тая,

      Все синьоры изморфлены, все сердца их исколоты,

      Все мошенники – милые, все мальчишки – друзья!

      Побывал в академии утонченной поэции,

      Зафиксировал кодаком разновидность красот;

      Под Риальто красавицу целовал для коллекции

      И прощался с Венецией с кампанильских высот.

      Истерично забилось паровозово сердце…

      Изменил я Венеции. Оскорблен Веронэз.

      И с мечтами о будущем в голубую Флоренцию

      Уносил меня пламенно вдохновенный экспресс…

      Нонна Белавина

      Венеции

      Я не хочу тебя, сверкающую ярко

      Цветными бусами и вазами Мурано,

      Ту, что на площади Святого Марка

      Bсе продает настойчиво и рьяно.

      Что, старину на вынос разбазарив,

      Устало хрипнет от рекламных криков,

      Где в знойном туристическом yгаре

      Воистину «смешение языков».

      Трещат моторы быстрых «вапоретто»

      И мрачно дремлют старые гондолы…

      Нет, не такой была ты для поэтов

      В былых веках, и гордых и веселых.

      И я бегу, спасаясь от туристов,

      Стадами совершающих прогулки,

      Чтоб отыскать твой лик, спокойно-чистый,

      В каком-нибудь далеком переулке.

      И вот ты здесь. Глицинией увита

      Стена. И окна, словно привиденья.

      В канал, налитый мутным хризолитом,

      Спускаются тяжелые ступени.

      Они былые тайны сохранили,

      По ним ступали долгими веками…

      И всех твоих церквей и кампанилий

      Дороже мне вот этот старый камень.

      Яков Бергер

      Венеция,