– Что происходит? – удивилась Мэл.
– Давайте узнаем у Грейс, – предложила Лорен.
Они увидели высокую светловолосую девочку. Она выбежала из сарая, нагруженная несколькими вёдрами, и помахала им рукой.
– Привет! – позвала Грейс. Она опустила вёдра на землю и подошла к подругам. – Вы пришли посмотреть на Шиповника?
Лорен кивнула:
– Да, если можно.
Она огляделась по сторонам.
– Кажется, все заняты?
– Сегодня приезжают шесть новых лошадей, – объяснила Грейс. – Закрылась конюшня на другом конце города. Некоторые владельцы решили перевести своих пони к нам. Мама очень рада, но из-за этого сегодня все сходят с ума. Мы раскладываем вещи, я пытаюсь уследить за тем, чтобы были готовы все новые стойла.
– Тебе нужна помощь? – спросила Джессика.
Грейс улыбнулась:
– Не помешала бы, если честно. Спасибо!
Лорен, Мэл и Джессика привязали своих пони к изгороди и пошли за Грейс. Она проводила их в комнату, где повсюду были разложены разные предметы для ухода за лошадьми. На полу высились стопки ковриков, груды сёдел, уздечек и разных щёток. Миссис Уэйкфилд, мама Грейс, разбирала всё это вместе с Джоан, лучшей подругой дочери.
– Привет! – поздоровалась она. – Если вы пришли посмотреть на Шиповника, боюсь, вам придётся немного подождать. Сначала мне нужно всё это разобрать.
Она взъерошила свои короткие волосы:
– Не обещаю, что скоро закончу!
– Может быть, мы могли бы помочь? – предложила Лорен.
Миссис Уэйкфилд просияла:
– Это было бы очень кстати!
– Что нам сделать? – спросила Мэл.
– Я была бы очень благодарна, если бы вы внесли сюда коврики и развесили их, – сказала мама Грейс.
Лорен, Мэл и Джессика дружно принялись за работу. Это не отняло у них много времени, и вскоре все коврики были развешаны по комнате: в одной стороне те, которые стелили внутри стойл, в другой – те, которые оставляли на улице. За это время Джоан и миссис Уэйкфилд рассортировали все сёдла, сапоги, шляпы и повязки.
– Это последние! – сказала Лорен, показывая Мэл и Джессике два плотных коврика.
Девочки начали вешать ковры на стойку, но вдруг остановились. Снаружи доносились чьи-то рассерженные голоса.
– Угловое стойло предназначалось для моего пони. Подвинься!
– Но я тут уже давно!
– Видимо, никто не удосужился тебе объяснить, что это стойло было заказано для моего пони, Принца!
Лорен перевела взгляд на Мэл и Джессику. Она ни секунды не сомневалась в том, кто стоит снаружи.
– Это же Джейд Робертс! – воскликнула девочка.
Глава
3
Лорен, Мэл и Джессика поспешили на улицу.
Джейд стояла в самом центре двора и сердито смотрела на какую-то маленькую девочку.
– Выведи-ка отсюда своего пони, – говорила она, – чтобы