– Хуан Ороско.
– Да, помню. Какая от вас польза, мистер Ороско?
Хуан понурился.
– Я учусь задавать нужные вопросы.
– Так сделай это.
– Э-э-э. – Хуан оглядел остальные запчасти, которые Гу забрал себе, но в часах не использовал. Ротационные моторчики, беспроводные синхронизаторы, программируемые зубчатые передачи. Даже транспортный лоток вроде испорченного доктором Сян. – А как так получилось, что вы всем этим не пользуетесь? Так же гораздо проще.
Он ожидал услышать от Гу отмазку в стиле Чумлиг, про необходимые ограничения при решении задачи. Вместо этого тот гневно ткнул пальцем в запчасти.
– Потому что я внутрь заглянуть не могу. Смотри. – Он перекатил по столику ротационный моторчик. – НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. Прямо на пластмассе оттиснуто. Сплошь черные ящики. Всюду непостижимая магия.
– Можно в руководства заглянуть, – сказал Хуан. – Там показана начинка.
Гу поколебался. Его ладони сжались в кулаки. Хуан отступил на пару дюймов.
– Ты видишь начинку? Ты можешь заменить ее?
Хуан опасливо следил за его кулаками. Он сдурел.
– Ее легко можно посмотреть. Почти все снабжено собственным руководством. Если его нет, просто погуглите серийник. – Увидев лицо Гу, Хуан зачастил: – А насчет замены… начинка часто программируемая. Но если нет, то изменения можно внести только при заказе, на этапах дизайна и печати. В смысле, это ж обычные компоненты. Кому нужно их менять после изготовления? Если не работают так, как надо, просто выбросьте.
– Обычные компоненты? – Гу посмотрел на улицу от входа в мастерскую. По Пала-авеню взбирался автомобиль, направляясь к разворотному кольцу рядом со школой. – А как насчет гребаных машин?
– Гм. – На них глазел весь класс. Ну почти весь: мистер Уильямс ушел перекусить, и с ним связи не было.
Мистер Гу несколько мгновений дергался, потом внезапно вскочил и сгреб Хуана за ворот.
– Клянусь Богом, я хочу посмотреть.
Хуан болтался в грубых лапах Роберта Гу, который волок его за собой.
– Вскрыть машину? А зачем?
– Это неправильный вопрос, дитя. – По крайней мере, они удаляются от перекрестка. Ну ладно, полезет он в авто: какой ущерб-то причинит? Корпуса машин из говнокомпозита, удобные для переработки, при этом достаточно прочные, чтобы выдержать столкновение на скорости пятьдесят миль в час. Хуану представились боевые лазеры и монструозные отбойные молотки. Но это же реальность.
Джерри
Хуан: <sm> Что задумал этот кусок гуано? </sm>Хуан
Раднеры: <sm> Не знаю! </sm>Роберт Гу протащил Хуана через палатку к рабочему месту Сю Сян. Когда он добрался туда, от безумия не осталось и следа, если не считать легкого тика лицевых мускулов.
– Доктор Сян?
Безумец казался расслабленным и дружелюбным, но Сян долго колебалась.
– Да, – ответила она наконец.
– Мне очень понравился