Вселенная сознающих. Фрэнк Герберт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фрэнк Герберт
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Мастера фантазии
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1958
isbn: 978-5-17-112077-1
Скачать книгу
путь существует, но для вас результат не изменится.

      – То есть ты можешь спастись, но это спасение будет означать нашу гибель?

      – У вас есть термин для обозначения чести? – спросил калебан. – Можно сохранить себя, но потерять честь.

      – Туше! – воскликнул Макки.

      – Объясни, что такое туше, – попросил калебан. – Это новый термин.

      – Да? О, это очень старый, даже древний термин.

      – Термин, возникший в начале начала линейности, говоришь? Да, это связано с узловой частотой.

      – Узловой частотой?

      – Вы в таких случаях говорите просто «часто». Узловая частота предполагает, что нечто происходит часто.

      – Эти слова означают одно и то же, я понял.

      – Нет, не одно и то же, а нечто схожее.

      – Принимаю поправку.

      – Объясни, что такое «туше». Какое значение имеет этот термин?

      – Значение… ну да. Это термин из фехтования.

      – Фехтование? Что такое фехтование?

      – Это поединок на шпагах.

      – Поединок? Ты имеешь в виду какое-то отгораживание?

      Макки как мог объяснил калебану, что такое фехтование, шпага и как с нею обращались мастера фехтования, а кроме того, посвятил калебана в таинство поединка и соревнования.

      – Эффективное прикосновение! – перебил Макки калебан, не скрывая неподдельного изумления. – Узловое пересечение! Туше! Ах-ах! Именно такие вещи в вашем виде чаруют нас! Какая концепция! Пересечение линии: туше! Смысл – пронзить: туше!

      – Окончательный разрыв непрерывности, – насмешливо произнес Макки. – Туше! Когда ожидается туше во время очередного бичевания?

      – Пересечение и туше кнута! – сказал калебан. – Ты ищешь положение линейного смещения, да, это так, и это трогает меня. Возможно, мы до сих пор занимаем наши линейности, да, это так; но моя самость предполагает, что и другим видам могут потребоваться те же измерения. И мы, уступая им, прекращаем свое существование. Разве не так?

      Макки не ответил, и калебан продолжил:

      – Макки, до тебя дошел смысл сказанного мною?

      – Думаю, что твои действия пора саботировать, – буркнул Макки.

◊ ◊ ◊

      Изучение языка – это практика в его иллюзиях.

(Говачинский афоризм)

      Чео, пан-спекки с замороженным эго, задумчиво смотрел на солнце, садившееся в море за раскинувшимся перед ним лесом. Это хорошо, подумал он, что в нашем идеальном мире есть такое море и эта башня, построенная по распоряжению Млисс, господствующая над всеми зданиями и башнями. С ее верхнего этажа открывался вид на отдаленную равнину и материковые горы.

      Прохладный ветер обдувал левую щеку Чео, шевелил его соломенно-желтые волосы. На нем были зеленые брюки и сетчатая рубашка тусклого золотисто-серого цвета. Одежда подчеркивала человекообразную внешность, и все же в некоторых местах на теле вздувались мышцы, которых не было у людей.

      Довольная улыбка тронула его губы, но глаза не улыбались. У него были глаза пан-спекки – фасеточные органы зрения, блестевшие в лучах