Танец в темноте. Дженни Адамс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дженни Адамс
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-227-02665-1
Скачать книгу
это. И именно это в первую очередь влекло ее к Бренту, хотя она и понимала, что не имеет права позволить себе увлечься им. Это принесет ей страдание. К тому же Брент – ее босс.

      – Для меня важно понять ваше видение каждого проекта. – Фиона тщательно подбирала каждое слово. – Но я, безусловно, буду счастлива добавить и что-то свое.

      – Такое отношение к делу мне нравится. – Брент был удовлетворен.

      Через некоторое время Алекс поднялся:

      – Мне надо сделать несколько международных звонков, пока еще не слишком поздно. С вашего позволения, я удаляюсь.

      Линк тоже встал, и его лоб прорезали хмурые складки.

      – А мне придется съездить к Сесилии. Меня не вполне удовлетворил наш сегодняшний разговор по телефону.

      Фиона попрощалась с братьями и повернулась к Бренту, вопросительно вскинув бровь:

      – У вашего брата проблемы с женщиной?

      Брент принялся собирать грязную посуду.

      – Сесилия управляет одним из питомников Линка. Кто знает, в чем там дело на этот раз? Сильные личности иногда сталкиваются.

      – А… – Фиона принялась помогать Бренту. – Куда мы это понесем?

      – Ко мне на кухню. – Они покинули террасу и по коридору направились к самой дальней двери. – Загрузим все это в посудомоечную машину.

      – А потом я, пожалуй, поеду. – Фиона осторожно держала тарелки и ждала, когда Брент откроет дверь в свою часть дома. – Я получила огромное удовольствие от обеда и разговора. Надеюсь, ваших братьев удовлетворили мои первые впечатления.

      Честно говоря, она временами напрочь забывала о присутствии Алекса и Линка, сосредотачивая все внимание на своем боссе.

      – Думаю, мы все более чем удовлетворены. Кухня там. – Брент быстро пересек большую гостиную, в дальнем конце которой размещалась ослепительно-белая кухня, отделенная стойкой. Неужели это аромат кофе влечет его с такой силой?

      Фиона остановилась на пороге, затем взгляд ее скользнул по трем кофеваркам и множеству других бытовых приборов рядом с ними. Ее губы дрогнули.

      – Вижу, вы истинный любитель кофе. И техники.

      – Разные рецепты для разного времени дня. На кофеварках установлены таймеры, поэтому я уверен, что кофе будет готов, когда я его захочу. Моя вечерняя доза – без кофеина. – Легкая улыбка коснулась его губ, потом он посерьезнел, оглядывая бытовую технику. – Меня интересует, как они все работают… Вероятно, я купил даже больше вещей, чем мне на самом деле нужно…

      Брент достал две чашки из навесного шкафчика и вопросительно посмотрел на Фиону.

      – Да, пожалуйста.

      Если кофе без кофеина, это не повредит. К тому же она была заинтригована небольшим откровением, позволившим ей узнать Брента чуть лучше. Фионе хотелось продолжить тему, быть может, поддразнить его немножко по поводу желания выяснить, как все работает.

      Какое-то мимолетное воспоминание промелькнуло у нее в голове. Пожалуй, она была знакома с кем-то, похожим на ее боса. Но кто это может быть, Фиона