Порядочная женщина. Тереза Энн Фаулер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тереза Энн Фаулер
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2018
isbn: 978-5-04-105099-3
Скачать книгу
другом времени и месте, только я этого не понимаю. Ты чувствовала тогда, что кому-то принадлежишь?

      Мэри покачала головой:

      – Я была совсем маленькой.

      – Что ты сейчас читаешь?

      – Историю одной юной кастильской леди, которая должна была выйти замуж за своего кузена, но он вернулся домой и признался ей, что женился на другой. Называется «Ужасная тайна».

      – Действительно, ужасная.

      Держа пеньюар в руке, Мэри задумчиво произнесла:

      – Но она такая доставучая, что я его не виню.

      – А та, на которой он женился?

      – Кроткая и покладистая, как ягненок.

      – Что тут скажешь, – вздохнула Альва, пока Мэри надевала на нее сорочку, – автор прекрасно понимает мужчин.

      Оставшись в одном пеньюаре, Альва по-новому оценила тепло комнаты. Она присела за туалетный столик. Мэри подала ей флакончик духов. Альва открыла бутылочку, коснулась пробкой запястий, провела за ушами. Сколько раз она видела, как это делает мама? Какими необыкновенными казались маленькой девочке приготовления женщины из высшего общества к выходу. Мама всегда выполняла все действия ритуала, как усердный прихожанин на мессе.

      – Что сделать с волосами? – поинтересовалась Мэри – волосы у Альвы до сих пор были убраны в высокую прическу.

      – Я… я не знаю. Заплети в косу, как обычно, или…

      – В романе, о котором я говорила, у брошенной героини волосы «цвета воронова крыла», и они падают ей на плечи. И он, то есть кузен, не может глаз от нее отвести.

      Пока Альва думала, что ответить, Мэри спросила:

      – Может, примерите свои жемчуга?

      – Ладно, – улыбнулась Альва. На это она согласилась без колебаний. – Но только на минутку. – Она достала ожерелье из коробки и ахнула: – Господи!

      Нить оказалась длиной в несколько футов и была тяжелее, чем Альва себе представляла. Собрав жемчуг в ладони, она жестом попросила Мэри помочь.

      – Подумать только… – выдохнула Альва, когда они выложили нить в четыре ряда на ее груди. Она прижала ладонь к жемчужинам. – Я совершенно их недостойна, но, Мэри… владеть ими… – Она покачала головой. – Екатерина была величайшей русской императрицей – прогрессивная, интеллигентная… Наверное, императрице Евгении они были очень дороги.

      – А теперь они будут дороги вам.

      – Уверена, ей не хватает их… как и всего, чем она раньше владела. – Альва посмотрела на Мэри. – Но я не жалею, что они достались мне. Мэри, только представь: Екатерина Великая носила их сто лет назад! – Она покачала головой в изумлении. – Все. Давай уберем их, не то я расплачусь.

      Когда жемчуга вернулись в свою синюю бархатную колыбель, Мэри спросила:

      – Распустите волосы?

      – Подумаю об этом. Можешь идти к себе, увидимся завтра.

      – Мама велела напомнить вам воспользоваться ночным горшком перед тем, как идти в постель, и еще раз сразу после. – Заметив озадаченный взгляд Альвы, Мэри добавила: – Когда он закончит.

      – Ах… Да, конечно.