Он сделал приглашающий жест рукой, и Редрик торопливо покинул зал совещаний. За ним вышел сам эльф. Вместе они пошли в передний покой гостиницы.
В коридоре мир сразу наполнился звуками. В основном это были звуки спора Лоуренса с капитаном де Мур.
– Еще раз, господин Маккройд, вы должны ждать тут, это распоряжение полковника. Даже нам пришлось покинуть допросную.
– А я еще раз говорю. Он – ребенок, я – его отец. Я обязан, как родитель, присутствовать на допросе, я знаю законы и свои права. Почему я не могу быть с сыном?
– Потому что он прекрасно справился и без вас, господин Маккройд, – сказал эльф, подходя к ним. Лоуренс поманил сына, но твердые, как корни дерева, пальцы полковника не дали парню сдвинуться с места. Его отец с вызовом и вопросом в глазах встретился взглядом с полковником.
– Что еще? – спросил теряющий терпение лавочник.
– Вашего сына ждет одна необходимая процедура. Он пойдет с нами, но вы можете ожидать его к вечеру.
– Что за процедура? – медленно и с рассерженной интонацией произнес Лоуренс.
– Ничего летального, опыт ее прохождения есть у госпожи Штрек, – он посмотрел на Валенсию. – Покажите, будьте добры.
Гномиха стиснула губы и сняла свой шейный платок. Под ним была опоясывающая шею, словно ошейник, черная полоса толщиной в треть дюйма. От нее в обе стороны шли маленькие штрихи. Словно шипы.
– Кляп… – ошеломленно выпалил Гизмо.
– Мнемоническая блокада, – поправила его провант.
– Девочка, проведи форсированное дознание у господина Маккройда и госпожи Штрек. Нам нужно уходить.
– А как же груз купца, – воскликну Лонгтон.
– Я его бегло осмотрел. Этот человек никогда не возил ничего запрещенного. И если вы возьмете что-либо из его вещей, нас всех убьет Странник, – повисла тишина. Ее прервал Лоуренс.
– Не нужно никакого дознания, я все проспал, – с горечью бессилия в голосе произнес он.
– Я же – застала лишь схватку.
– Вы сможете что-то о ней сказать? – спросила провант. Валенсия напряглась, пару раз пожевала губами. Ее взгляд стал на мгновение пустым.
– Нет-нет, не смогу.
– Они говорят правду, полковник, – отрапортовала де Мур.
– Благодарю за сотрудничество, – кивнул эльф.
– Я могу пойти с сыном?
– Прошу прощения, но нет.
– Но, как так?
– Господин Маккройд, я вас уверяю, вы увидите сына уже сегодня. Клянусь жизнями своих детей, всеми пятьюстами восемьюдесятью тремя.
Даже из-под шляпы стало видно, как глаза Анны расширились. Лавочник, опустив голову, потер шею.
– Фига настрогал – мужик, – тихо сказал Эшберн. Он снова курил, стоя в углу.
– Слушать сюда, – повысил голос эльф, – Приказ для всех – сворачиваться и возвращаться в свои расположения. Передайте по цепочке.
– Полковник, вы же