Флаги над замками. Виктор Фламмер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктор Фламмер
Издательство: Снежный Ком
Серия:
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
так – не течет! – с гордостью объявил он и провел рукой под розеткой. Струя снова хлынула на пол, и без того по щиколотку залитый водой. Видимо, система слива не была рассчитана на то, что кто-то будет лить воду прямо на пол.

      – И еще, смотри! – Киёмаса повесил душ на крючок и поводил под ним руками. – Видишь: не течет! А знаешь, где она?! Вода?

      Иэясу вздохнул. Он знал. Но расстраивать Киёмасу не хотелось.

      – Вот она! – Тот провел рукой под носиком крана, и струя полилась ему на руки.

      – Я повелеваю водой! – Он снова схватился за душ, но Иэясу на этот раз был настороже и увернулся.

      – Для тебя это новость, Киёмаса?

      – Да нет, – Киёмаса расхохотался. Мокрая церемониальная одежда прилипла к его телу, а с волос вода текла прямо на лицо.

      – Это почти как у Кобаякавы Такакагэ! Нет, даже, наверное, он так не умел! Как это сделано? Ты знаешь? О… – Киёмаса внезапно осекся и бросил душ на пол. – Только не говори, что там, в подвале, сидит человек, владеющий силой воды. И это он? Вот до такого дошло?

      – Тихо. Успокойся, – Иэясу вздохнул, увидев, как вода на полу начала подергиваться тонкой корочкой льда, и повторил, шагнув назад: – Успокойся, никто ничем не управляет. Это современный водопровод. За тобой наблюдают и перекрывают воду, когда она тебе не нужна. Разве тебе этого не объяснили?

      – Объяснили. А кто следит? Где? – Киёмаса заозирался по сторонам.

      – Не знаю, потом поищешь. Тебе во многом нужно разобраться, ты помнишь?

      – Помню. Но все же хорошо, что наделенные силой не набирают воду в фуро для гостей. Это было бы слишком. Я не согласен жить в таком мире.

      Иэясу вздохнул еще глубже:

      – Мне кажется, ты не совсем понял, Киёмаса. Похоже, что в этом мире владеющих силой осталось двое – я и ты.

      Тщательно вытерев полотенцем волосы, Киёмаса протянул его Иэясу и завернулся в юкату[8] с вышитыми по подолу журавлями и бамбуком. И прошел в комнату, где на столике стояли заказанные сакэ и угощение.

      – Ну вот. Сейчас сядем, выпьем и как следует все обсудим.

      – Вот оно как… – Иэясу отер лицо, повесил полотенце обратно и хитро прищурился. – То есть беседовать мы будем у тебя?

      Киёмаса медленно повернул голову и усмехнулся:

      – А что тебя смущает, старый друг? – Он снова выделил голосом слово «друг». – Ты давно не сёгун, да и сёгуната больше нет. И ты не Великий Бог Востока теперь. К чему разводить церемонии?

      Иэясу нахмурился было, но тут же рассмеялся:

      – Что же… я рад, что ты согласился принять мое приглашение. Без тебя этот мир был намного скучнее. К тому же это ведь мой дом, не так ли? Не все ли равно, где обедать?

      Киёмаса откинулся, опершись спиной о стену, и тоже рассмеялся:

      – Тануки… Все перевернет с ног на уши.

      – Я рад, что мы поняли друг друга. Прости, мне нужно переодеться в сухое, я сейчас вернусь. А ты наливай пока. Да не жалей – разговор будет долгим.

      – Можешь себе представить: они все считают,


<p>8</p>

Юката – традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки.