Без ума от тебя. Дана Рейнхардт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дана Рейнхардт
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия: Бумажные города
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-386-10539-6
Скачать книгу
Уилла подвезти меня после обеда.

      – Значит, ты пытаешься использовать свою чудесную сестричку, чтобы добраться до Пенни?

      – Нет. Натали просто хочет с ней попрощаться.

      – Ты бессовестный.

      Я бы никогда не использовал Натали, но Пенни о ней заботилась. В присутствии Натали она бы не посмела вести себя грубо и холодно. Она всегда восхищалась тем, какой я хороший старший брат, и я подумал: может, если она увидит меня с сестрой, то вспомнит, что во мне было достойно любви? Однако признаться в этом Уиллу я не мог.

      – Ты собираешься спрашивать Пенни, можно ли к ней зайти?

      – Нет.

      – Но разве ты не увидишь ее на испанском?

      – Уилл, ты меня подбросишь или нет?

      – Не знаю.

      – Чего ты не знаешь?

      – Хочу ли я помочь тебе выставлять себя ослом.

      В конце концов Уилл согласился, и мы приехали за Натали вовремя. На ней было розовое бархатное трико, волосы заплетены в косички. Словно она нарядилась для главной роли в блокбастере «Верни любовь Пенни».

      Натали забралась Уиллу на спину, и он понес ее к машине, подпрыгивая на ходу и выделывая зигзаги, а девчушка смеялась, вцепившись ему в шею.

      – Как вы вернетесь домой? – спросил Уилл, когда мы остановились перед домом Пенни.

      – Дойдем пешком, – ответил я.

      – Нет. Я пешком не пойду, – захныкала Натали. – Ни за что!

      – Мы что-нибудь придумаем.

      – Я могу вас подождать, – предложил Уилл. – Все равно вы быстро вернетесь.

      Мы вышли из машины, и я наклонился к окну:

      – Ничего не надо, Уилл. Сим освобождаю тебя от обязанностей водителя. Езжай.

      Он неодобрительно посмотрел на меня:

      – Как хочешь.

      На этот раз дверь снова открыла Хуана, но теперь выражение ее лица было совсем другим. Она знала, что мы с Пенни расстались, и то, что я стою сейчас на пороге со своей младшей сестрой, казалось ей не лучшей идеей.

      – Здравствуй, Ривер. – Она чуть наклонилась и улыбнулась Натали: – Здравствуй, принцесса. Ты, наверно, Натали?

      – Да.

      Хуана протянула руку, и Натали ее пожала.

      – Я много о тебе слышала, – рассмеялась женщина. – Хорошо, когда можно связать такое милое личико с именем.

      Натали посмотрела на меня, не зная, что теперь надо сказать или сделать. Хуана не приглашала нас войти.

      – А… – нерешительно начала Натали, – мы пришли к Пенни.

      – Она вас ждет?

      – Нет, – сказала Натали. – Это сюрприз.

      Хуана немного подумала, но какой у нее был выбор? Она не могла нас прогнать. Конечно, Натали была милой, а кроме того, для Броквэев мы с Хуаной были почти семьей. Мы были с ней как кузены.

      – Пенелопа! – крикнула она. – К тебе гости!

      Она провела нас на кухню, поставила тарелку с печеньем и налила два стакана молока. Она знала мои вкусы, но я отказался. Мне не хотелось, чтобы Пенни видела меня с молочными усами.

      Пенни сразу подошла к Натали, обняла ее и покачала туда-сюда, поцеловала в макушку:

      – Привет, Натти! – Потом поставила ее на пол. – Только посмотрите. Ты, наверное,