Моя леди Джейн. Броди Эштон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Броди Эштон
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2016
isbn: 978-5-04-102785-8
Скачать книгу
Он крепко сжал ей руку. – Если тебе так будет спокойнее, я поговорю с Гиффордом об этих его… кутежах. Заставлю поклясться, что он будет образцом супружеской верности. Пригрожу дыбой или чем-нибудь в этом роде.

      Она подняла глаза.

      – Правда?

      Он усмехнулся.

      – Я же король. Что еще прикажешь с ним сделать? Заковать в колоды? Высечь плетью-девятихвосткой? Расплющить пальцы тисками? Угостить испанским щекотуном[5]?

      Он почувствовал облегчение, увидев, как на ее губах заиграла улыбка.

      – Что ж, – задумчиво проговорила она, высвобождая свою ладонь из его руки, чтобы потрепать по загривку Пэтти. – Может, стоит слегка поджарить ему ступни?

      – Договорились, – согласился Эдуард.

      Она издала слабый вздох.

      – Кажется, есть еще кое-что, что ты мог бы для меня сделать, братец.

      – Тебе стоит только сказать, – отвечал король. – Все, что пожелаешь.

      Ее влажные карие глаза встретили взгляд Эдуарда.

      – Поведешь меня к алтарю?

      Его сердце на секунду сжалось.

      – Конечно. С большим удовольствием.

      Проводив взглядом карету, удалявшуюся в сторону Челси (именно там останавливалась семья Грей, когда наведывалась в Лондон), Эдуард направился на поиски лорда Дадли, которого и застал в зале заседаний Совета за весьма серьезным, похоже, разговором с матушкой Пенн. Несомненно, о его тающем здоровье – о чем же еще?

      – Ну? – послышался голос герцога, когда Эдуард подошел поближе – Вы ее уговорили?

      Матушка Пенн тыльной стороной ладони пощупала королевский лоб. При этом Пэтти издала глухое рычание, и старушка поспешила отдернуть руку.

      – Со мной все хорошо, – сказал король.

      Нянюшка одарила его взглядом, ясно свидетельствовавшим: она все еще сердится на его ужасное легкомыслие, – и, шурша юбками, удалилась. Дверь за ней с шумом захлопнулась. Король же рухнул в мягкое красное кресло и протянул руку к тарелке с ежевикой.

      – Государь, – начал было лорд Дадли, – вам необходимо быть осторожнее…

      Пэтти потянулась своим длинным носом к ежевике и громко чихнула, отчего тарелка полетела на пол, а ягоды разлетелись во все стороны.

      Эдуард смерил своего друга строгим взглядом, в то время как слуги бросились устранять беспорядок.

      – Плохая собака, – сказал он.

      Пэтти завиляла хвостом.

      – Государь, вы не должны перенапрягаться, – повторил Дадли.

      – Со мной все в порядке, – с нажимом произнес Эдуард. – Свежий воздух идет мне только на пользу. И кстати, Джейн выразила согласие на брак с вашим сыном. Вот только почему никто ей так и не сообщил ей о конском… обстоятельстве?

      Дадли покачал головой так, словно это было совершенно неважно.

      – Жизненный опыт подсказывает, что головы женщин не стоит обременять такими незначительными деталями.

      «Что ж, пожалуй, и верно», – подумал Эдуард.

      – Как бы там ни было, мне нужно поговорить с вашим сыном.

      Губы


<p>5</p>

Старинный испанский пыточный инструмент для сдирания кожи.