Великолепие чести. Джулия Гарвуд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джулия Гарвуд
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1987
isbn: 978-5-17-115409-7
Скачать книгу
он был так близко, что Мадлен видела даже блеск его серых глаз.

      Мадлен не раз слышала, что глаза – зеркало души человека и по ним можно прочесть его мысли. Но глаза Дункана были непроницаемы.

      Барон наблюдал за своей пленницей. Ее смущение и раздражало, и веселило его. Положим, он знал, что Мадлен его боится. Но она не плакала и не умоляла отпустить ее. И потом… Господи, до чего же она прекрасна! Ее нос был усыпан очаровательными веснушками, и это нравилось барону. Как нравился и ее рот. «Интересно, каковы на вкус ее губы?» – подумал Дункан и тут же почувствовал, как возбуждается его плоть.

      – Вы собираетесь смотреть на меня всю ночь? – спросила Мадлен.

      – Возможно, – медленно проговорил тот с усмешкой.

      – Тогда и мне придется глядеть на вас ночь напролет, – заявила Мадлен.

      – Но почему же, Мадлен? – тихим, хрипловатым голосом спросил Векстон.

      – Если вы полагаете, что сумеете воспользоваться тем, что я заснула, вы ошибаетесь, барон.

      У нее был такой негодующий вид!

      – Но как же я сумею воспользоваться этим, Мадлен? – Барон широко улыбнулся, и на этот раз улыбкой светились и его глаза.

      – Я предпочитаю не говорить о подобных вещах, – промолвила она. – И вообще забудьте обо всем, что я вам наболтала.

      – И не подумаю, – заметил Дункан. – Стало быть, ты считаешь, что я хочу удовлетворить свою похоть и овладеть тобой во сне?

      Векстон так низко наклонился к Мадлен, что почти касался ее губ своим ртом. Ему все больше нравилось ее смущение.

      – Вы не посмеете дотронуться до меня, – неожиданно вырвалось у нее. – К тому же вы слишком… устали… и наш лагерь на открытом месте… Нет, – добавила она решительно, – вы не тронете меня.

      – Возможно.

      Глаза барона горели насмешливым блеском. Неужели ему доставляло удовольствие дразнить ее?

      Мадлен решила не сдаваться без боя. Она ударила Дункана, целясь кулаком в его правый глаз. Цель она поразила верно, вот только этот удар, похоже, был больше неудачен для нее, чем для Векстона; во всяком случае, девушка вскрикнула от боли, а барон даже не поморщился. Господи, она едва не сломала себе руку, а ему все нипочем!

      – Вы точно из камня сделаны, – простонала Мадлен.

      – Зачем тебе это было нужно? – с любопытством спросил Векстон.

      – Для того чтобы вы знали, что я буду биться до последней капли крови, если вы позволите себе лишнее, – запинаясь, пробормотала девушка. Ей казалось, что она проявила небывалую храбрость, но дрожь в голосе выдавала ее смятение.

      – Так, значит, до последней капли? – улыбнулся Дункан. – Ты слишком решительна в своих заключениях и действиях, – заметил он. – И в этом твоя ошибка.

      – Вы угрожали мне, – возразила девушка, – а это непозволительно.

      – Не-ет… – протянул барон. – Я ничего такого не говорил, ты сама это придумала.

      – Я ведь сестра вашего врага, – напомнила ему Мадлен. – Этого вы не будете отрицать.

      «Надо было напомнить Векстону об этом раньше», – подумала