Americans in Paris: Life and Death under Nazi Occupation 1940–44. Charles Glass. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Charles Glass
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9780007321032
Скачать книгу
printed it, and Sylvia proofread every page. It went on sale in her shop, and she persuaded friends like Ernest Hemingway to smuggle copies into the United States. Her friend Janet Flanner called Sylvia ‘the intrepid, unselfish, totally inexperienced and little-moneyed young-lady publisher of “Ulysses” in Paris in 1922’. When the book appeared, Sylvia lost one of her first bunnies, Gertrude Stein. Miss Stein, who hated Joyce, took her custom to the American Library on the Right Bank.

      Within six years of opening her shop, Sylvia Beach was called by Eugene Jolas, the American publisher of the Paris literary magazine transition, ‘probably the best known woman in Paris’. If she had any rival for that honour, it could only have been another American, the beautiful singer-dancer Josephine Baker. Sylvia made Shakespeare and Company the centre of Parisian American literary life. Ernest Hemingway, F. Scott Fitzgerald, Thornton Wilder, John Dos Passos, Elliot Paul, Malcolm Cowley and other expatriate American writers used her combined bookshop-lending library as, in Janet Flanner’s words, ‘their club, mail drop, meeting house and forum’. Over tea at Shakespeare and Company, the Americans met the Irishman James Joyce and French writers like Louis Aragon and André Breton, as well as one another. It was a time of high living for the Americans, who found Paris cheaper than home and loved the freedom to write without censorship and to drink alcohol without being arrested. Aged 22, Hemingway fell in love, however platonically, with 34-year-old Sylvia the moment they met in 1921. ‘She had pretty legs and she was kind, cheerful and interested, and loved to make jokes and gossip,’ Hemingway wrote of her in his Paris memoir, A Moveable Feast. ‘No one that I ever knew was nicer to me.’ He made a point of taking her to boxing matches to shake her further from her Protestant clerical upbringing. She became an enthusiast and introduced Hemingway to French writer Jean Prévost, who wrote a book called The Pleasure of Sport and matched Hemingway’s physicality. The two men sparred in the ring, but Prévost’s head was so hard that Hemingway broke a thumb on it. Sylvia adored Hemingway, encouraging the young journalist to publish in Paris’s growing number of literary periodicals.

      The Twenties bounty turned, for Sylvia as for much of the western world, into Thirties desperation. The dollar’s devaluation slashed the incomes of expatriate Americans – impoverished writers, painters and composers most of all. Ernest Hemingway and her other favourites left Paris for the United States. In December 1933, restrictions on drinking and writing that had driven many American writers to France were lifted with the repeal of Prohibition and the American publication of Joyce’s Ulysses. Judge John Woolsey of the US District Court in New York wrote the landmark decision that Ulysses, despite its sexual content, was a ‘sincere and honest book’. He famously added, ‘His locale was Celtic and his season spring.’ This was good news for Joyce, whose book sold 35,000 copies in three months, but it came at a cost to Sylvia. Joyce had convinced her, after her years of subsidizing him and keeping his book in print, to relinquish publishing rights to Random House in New York and the Bodley Head in London. Her health, plagued since childhood by eczema and migraines, suffered. The writer Katherine Anne Porter recalled ‘attacks of migraine that stopped her in her tracks’. Lack of business in Depression-era Paris put her deeper into debt. Her family helped when it could – small amounts arriving in their letters from Princeton and California. But the presents were not enough to protect Shakespeare and Company from bankruptcy.

      When Sylvia told André Gide in 1935 that the shop might close, he declared, ‘But something must be done!’ Thanks to Gide and fellow writers Jean Schlumberger and Paul Valéry, something was. They created the Friends of Shakespeare and Company, whose members paid dues for two years to support the shop. Almost all of France’s best writers contributed. André Maurois, Jean Paulhan, Jules Romains and Georges Duhamel headed a long list of donors who paid a minimum of $45 a year to attend readings by French and American novelists and poets. The poet Archibald MacLeish sent $75. The largest donation came from Sylvia’s childhood friend, Carlotta Welles Briggs, with whom she had spent summers at the Welles’s country house near Bourré in the Touraine.

      The civil war in Spain brought American writers back to Paris, where they took leave from the battlefront. Ernest Hemingway, John Dos Passos and the English poets W. H. Auden and Stephen Spender became Sylvia’s loyal customers. Sylvia persuaded Hemingway to do a reading to raise funds. He agreed on condition that Spender join him on the platform. This was less generosity than stage-fright. He was so nervous that he drank copiously before and during his reading of the short story ‘Fathers and Sons’. Faltering at first, he was declaiming like a Shakespearean dramatist by the end. The Paris Herald Tribune wrote, ‘He was beginning to show grace under pressure.’ Hemingway left Europe again when the Republicans lost the war in Spain and the half million Spanish refugees who escaped to France were be interned in camps.

      In 1936, with the shop on a more secure footing, Sylvia made her first visit to the United States since coming to Paris in 1917. Her older sister, Holly, followed by younger sister Cyprian and their father, had moved to Altadena, California, where Sylvia saw them for a few weeks. By the time she stopped in Princeton to see childhood friends, severe menstrual bleeding took her to a Connecticut hospital for diagnosis and a hysterectomy. While Sylvia was away from Paris, a young German-Jewish photographer, Gisèle Freund, whom she and Adrienne had encountered two years earlier, supplanted her in Adrienne’s affections and apartment. Returning to convalesce in Paris, Sylvia, without demur, moved into the mezzanine rooms above Shakespeare and Company. The three women remained close, usually having lunch together in Adrienne’s kitchen.

      A year later, after receiving nominations from parliamentarian Edouard Herriot and Henri Hoppenot, a poet in the French diplomatic corps, the French government made Sylvia a Knight of the Legion of Honour. It was the first official recognition she had received of her contribution to Franco-American letters. While she made light of her ‘little ribbon gibbon given me by the French’, she wore it proudly when occasion demanded.

      At the outbreak of war in September 1939, Sylvia’s family urged her to return home. But her home was Paris. Friends, though, were leaving. The few American writers there in 1940, like Henry Miller and Robert McAlmon, as well as the photographer Man Ray, were fleeing to the south, where most went on to safer countries. Gisèle Freund waited until the Germans were bombing the industrial suburbs of Paris before she too escaped, first to the south, finally to Argentina. As a German-Jewish refugee, she would have been arrested immediately. By June 1940, Joyce was on his way to Switzerland. Sylvia Beach, Adrienne Monnier and their contracting circle of brave friends awaited the humiliation of their city.

      On Monday, 3 June, Adrienne wrote, ‘Loud noise of planes roaring over our heads. Raid: 200 planes, numerous victims.’ Six days later, she and Sylvia heard German artillery pounding Paris’s outskirts. Adrienne’s diary entry for the day said, ‘We think seriously of putting mattresses in the cellar to sleep on.’ Only the day before, a friend warned them that ‘Paris will be involved in the battle.’ Two days later, the same friend’s husband ‘let me understand that Paris will not be involved in the battle’. Rumours, compounded by government radio bulletins that lied about the war, were confusing rather than reassuring. Someone warned Adrienne that, if she stayed in Paris, people would assume she welcomed German occupation. By the morning of 12 June, Adrienne was ready to quit: ‘Personal longing to leave and go to Rocfoin’, the village southwest of Paris where her mother and father had a smallholding. After asking Sylvia to bicycle to Montparnasse station to see whether there were any trains, Adrienne had lunch in her kitchen with her sister, Marie. Marie, whose pet name was Rinette from Marinette, persuaded her to stay, saying that ‘we should live such moments here’. Sylvia, meanwhile, urged Ruth Camp, a young Canadian student who worked for her, to escape. Canada, unlike the United States, was at war with Germany, making Ruth subject to detention as an enemy alien. Sylvia despaired that ‘she could not be persuaded to leave in spite of my efforts to push her homeward, [and] was still helping me when the Germans swarmed into France’. As the Germans neared Paris, Ruth, in Sylvia’s words, ‘did try to get away. She was machine-gunned in the ditches, and was later interned in spite of her efforts.’ On the 13th, Sylvia had an urge to flee. She went to the American Embassy, where she discovered it was too late.

      The anti-Nazi, anti-Soviet, Hungarian-Jewish writer Arthur Koestler had been hiding in Adrienne’s apartment. The French authorities