Лемма о невозможности. Владимир Евстигнеев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Евстигнеев
Издательство: Алетейя
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2017
isbn: 978-5-906910-75-2
Скачать книгу
косматый лес,

      И Капернаум морковный

      Пробуется на срез.

      В томатной цветастой шали —

      На площадь сковороды.

      Все враз по краям шкворчали,

      Открещиваясь от беды.

      Пойдешь ли дорогой торной

      Сметану молить «Сойди!»,

      Всё будет сердцу просторней,

      Чем в тесной летать груди.

      Как будто бы цвет и запах

      Верней беспощадных слов.

      Упорствуя в тихих сапах

      И глядя поверх голов.

      «Очей твоих молвою легковерной…»

* * *

      Очей твоих молвою легковерной

      Я осужден, и высмеян, и сыгран,

      Как будто ритм судьбы на метроном манерный

      Ты опрокинул, вжав в косую грань.

      Ты – в четверть года, в четверть легких – я…

      Апрель мой, царь мой, проповедник мой

      Невидимый – черемуху пророчит,

      И такты бьет, и сердце холодит…

      Уж знаю, близко: перехватит дух

      И ритм сухой – мелодией озвучит,

      И холодом пахнет, и сердце мучит

      Как будто бы предвестием добра.

      И ты, мой пульс разбив по четвертям

      И дольником испытывая печень,

      Заметишь вдруг, что жертвовать мне нечем,

      Что кровь моя – натеки на подсвечник

      И знобкий цвет, увядший по ветвям.

      А в осени бесстыдной впереди

      На многоглаголивой площади

      Шатается растрепанная память, —

      И врет, что, мол, она нежней груди.

      Day-Dreams

      Погадай на мне, девица,

      Слез от воска не тая.

      Рада будет растопиться

      Темная душа моя.

      В жаркий терем алчным зверем

      Капать, капать до утра…

      Так ли мы еще поверим,

      Что закончилась пора!

      Напророчу – озадачу,

      Только силы уведу —

      Слишком позднюю удачу

      На лазоревом пруду.

      Чтобы в башенках картонных

      Видеть аглицкие сны

      Об укорах монотонных

      Неродившейся весны.

      Macbeth

      In his commendation I’m fed.

      Растревожит тебя похвала…

      Это – месть-мостовая была.

      Уязвлю тебя лестью своей

      За обеты несбыточных дней,

      За разрез туркестанских очей,

      Да за связку Петровых ключей.

      Что ни стон – фанфарон, что ни крик…

      Изолгался мой вещий язык.

      Да и сердце не хочет отстать,

      Все зовет – не любить, – вспоминать.

      …Этот мне ненавистный досуг…

      Это злое сплетение рук…

      Эти взоры, таящие страх,

      Эта чуждая боль, этот прах…

      Много званых – да избранных нет…

      Но как будто известен ответ.

      И, на склоне холодного дня:

      Савл, Савл, что ты гонишь – Меня?

      Horror Vacui

      В музыкальной мне шкатулке

      Мышкой белою плясать,

      От пружинки мертвой, гулкой

      Всякий раз кидаясь вспять.

      Отдохнуть едва ль придется,

      Потемнеет