Джон указывает на свой значок.
Этакую штуку всякий может нацепить. Вы дружки этого господина и сговорились шантажировать меня.
Джон
(сует ей под нос полицейскую книжку). С этим ты знакома?
Лиззи
(указывая на Джеймса). А этот кто?
Джон
(Джеймсу). Покажи ей свою книжку.
Джеймс протягивает Лиззи удостоверение. Поглядев на него, Лиззи подходит к столу, достает документы и молча отдает их Джону.
(Указывая в сторону Фреда.) Ты привела его вчера вечером к себе? Известно ли тебе, что проституция запрещена законом?
Лиззи.
А вам известно, что вы не имеете права вот так вторгаться в дом без ордера? Вы не боитесь, что я стану протестовать и доставлю вам неприятности?
Джон.
Не порть себе кровь из-за нас. (Пауза.) Тебя спрашивают: ты привела его к себе?
Лиззи (после прихода полицейских заметно изменилась – стала ожесточенней и более вульгарной). Бросьте морочить людям голову. Ясно, что я его привела к себе. Только я занимаюсь любовью бескорыстно. Ну что, поперхнулись?
Фред.
На столе лежат две купюры по десять долларов. Это мои.
Лиззи.
Докажи.
Фред
(не поглядев в ее сторону, полицейским). Вчера утром я взял их в банке вместе с остальными двадцатью восемью купюрами из той же серии. Остается только сверить номера.
Лиззи
(с жаром). Я отказалась от них. Отказалась от его грязных бумажек. Швырнула их ему в харю.
Джон.
Каким образом они очутились на столе, если ты отказалась?
Лиззи
(после паузы). Ну, вы меня сцапали. (Растерянно смотрит на Фреда, почти ласковым голосом.) Так вот в чем дело. (Полицейским.) Чего вы от меня хотите?
Джон.
Садись. (Фреду.) Ты поставил ее в известность?
Фред кивает.
Тебе сказано – садись. (Толкает ее в кресло.) Судья дал согласие выпустить Томаса, если ты подпишешь это показание. Его уже составили, тебе остается только подписать. Завтра тебя допросят как полагается, по всем правилам. Ты умеешь читать?
В ответ Лиззи только пожимает плечами.
(Протягивает бумагу.) Прочти и подпиши.
Лиззи
(посмотрев, что там написано). Все ложь от начала до конца.
Джон.
Возможно. Ну!
Лиззи.
Не подпишу.
Фред.
Погрузи ее в машину. (Лиззи.) Восемнадцать месяцев. Ясно тебе?
Лиззи.
Да, восемнадцать. Но когда я выйду, я с тебя с живого шкуру сдеру.
Фред.
Вряд ли тебе это удастся.
Смотрят друг на друга.
Вам следовало бы позвонить в Нью-Йорк, у нее там были какие-то осложнения с полицией.
Лиззи
(восхищенно). Какая же ты паскуда, совсем как баба. Никогда бы не поверила, что мужчина способен на этакое паскудство.
Джон.
Решай. Подпиши, или я отвезу тебя в публичный дом.
Лиззи.
Я предпочитаю публичный дом. Не хочу лгать.
Фред.
Не хочет лгать, шлюха! А чем другим ты еще занимаешься целыми ночами? Ты называла меня дорогим, любимым малышом; ты что, не лгала? Вздыхала от страсти и любовного пыла, чтобы убедить меня, как я тебе приятен. Ты что, не лгала?
Лиззи