К сожалению, Джереми ничего не приходило в голову, ведь он не увлекался бульварными романами.
– Э-э-э, я хочу проверить вашу интуицию, дорогая миссис Томсон, поэтому предоставляю вам возможность для рассказа, – вывернулся он.
Домоправительница задумалась ровно на секунду.
– Тайну вашего происхождения открыла ваша няня, когда вы стали взрослым.
– Няня?
– Ну, гувернантка, какая разница?
– Но откуда взялась няня, если меня увели цыгане? – заметил Джереми. – Может, это приемные родители?
– Цыгане? Нет! – горячо возразила несогласная с таким поворотом рассказчица. – Именно няня. Она вас обожала. Она узнала вас на улице. Она привела вас к настоящим родителям, но…
– Они даже не взглянули на меня. Да и кто заподозрит в цыганенке аристократа? – перебил Джереми. Кажется, сюжет начал его увлекать.
Он не стал обращать ее внимание на нестыковку: как могла его узнать няня, если он был похищен младенцем? Разумнее было пропустить это место и двигаться дальше, поэтому он солидно добавил:
– Скоро они умерли.
– Родители? Ах да! – сообразила она. – А этот наглец, занявший ваше место, не счел нужным с вами объясниться.
Какой наглец, откуда он взялся – неизвестно, а у Барнета не хватало фантазии для возражений, и он просто развел руками.
Миссис Томсон восприняла этот жест как одобрение и продолжила:
– Вы попытались вернуть себе состояние и положение в обществе, однако самозванец подкупил даже закон.
– Вернее, его служителей.
Джереми умирал от любопытства, куда заведет бурная фантазия его домоправительницу. А любительница чтива добавила:
– И тогда вы стали действовать как благородный разбойник.
– Как Робин Гуд? – уточнил Барнет
– Именно! Вы стали грабить богатых…
– Чтобы помогать бедным, – устало закончил «Робин Гуд».
Концы с концами не сходились в рассказе тетушки Томсон. Она же, не замечая этого, продолжила:
– Да, чтобы помогать бедным. И однажды вы ограбили этого самозванца.
– Почему «ограбил»? Я всего лишь вернул свое, принадлежащее мне по праву рождения, – возмутился Джереми.
Кажется, он начал верить фантазиям своей кухарки. Та немного смутилась:
– Ну, я просто неудачно выразилась. Конечно, вы вернули свое, а этот тип прознал и в отместку похитил нашу дорогую Мэри.
И миссис Томсон снова залилась слезами.
Глава 30
Неожиданно в дверь постучали. Барнет и домоправительница переглянулись, и оба бросились открывать, втайне желая увидеть на пороге живую и невредимую Мэри.
«Или хотя бы весть о ней», – подумал более реалистичный Джереми.
Миссис Томсон дрожащими от волнения руками отворила замок, но вместо племянницы увидела незнакомого мальчика.
Тот протянул ей небольшой конверт и убежал, не дожидаясь