Сальвия глубоко вздохнула:
– Мне объясняли, чего ожидать и как… отвечать.
Она надеялась, этих слов будет достаточно, чтобы пожилая женщина удовлетворилась.
– А если первой родится дочь, что ты скажешь, передавая ее в руки своего мужа?
Правильный ответ был «В следующий раз у меня достанет сил родить сына», но Сальвия видела, какой тяжелой иногда бывает беременность. Даже самые крепкие женщины плохо себя чувствовали поначалу и очень страдали под конец, и это еще не считая самих родов. Мысль о том, что нужно переживать все это лишь для того, чтобы потом извиняться, словно всколыхнула присыпанные пеплом угли. Тепло гнева было восхитительным, и Сальвия с радостью приняла его.
Она подняла глаза:
– Я скажу: «Разве она не прекрасна?»
На лице госпожи Роделл появилось нечто действительно похожее на улыбку, но сваха тут же посуровела и раздраженно осведомилась:
– А потом?
– Подожду, пока он ответит, что она почти столь же красива, как и я.
Снова сдавленная улыбка.
– Девочки бесполезны для благородного господина. Ты должна быть готова принести извинения.
Сальвия смяла в кулаках подол платья. Однажды она спросила отца, жалел ли он о том, что его единственный ребенок – девочка. Он посмотрел ей в глаза и сказал: «Никогда».
– Без девочек не появлялись бы мальчики.
– Не поспоришь, – резко ответила сваха. – Но, не сумев родить мужу наследника, ты подводишь семью.
Последние слова звучали так, как будто относились к происходившему в тот самый момент. Что вообще на нее нашло? Нужно было отвечать как следовало. Сальвия попыталась придумать что-то, чтобы исправить положение, но ничего одновременно и честного, и неоскорбительного не шло на ум.
– Если ты так и не сумеешь родить наследника, уступишь ли ты место той, кто сможет?
Что бы на такое ответил отец? Сальвия опустила глаза и медленно вдохнула, чтобы унять дрожь возмущения в голосе.
– Я…
Но сваха продолжила:
– Когда ты выйдешь замуж, Сальвия Бродмор, ты должна вести себя более достойно, чем до замужества.
Что-то внутри у Сальвии словно лопнуло, когда она услышала, как они опять меняют ее имя, словно ей следовало стыдиться того, кто она такая.
– Птицеловка, – сказала она. – Фамилия моего отца – Птицелов. И моя тоже.
Лицо свахи исказилось от презрения:
– Тебя никогда не примут с таким именем. Сальвия Бродмор – это имя бастарда, но Сальвия Птицеловка – незаконнорожденного простолюдина.
– Это имя, которое дали мне родители. – Сальвию трясло от негодования. – Они гордились им, значит и мне следует.
Слова главной свахи прозвучали как удар хлыста:
– Ни один благородный господин не поставит тебя выше низкородной шлюхи!
Сальвия вскочила на ноги, злость текла по ее венам. Отношение госпожи Роделл