– И то и другое, – сказала тетя Брелора. – На собеседовании все дело в том, как ты себя подашь. А что касается замужества…
– Отец мне рассказывал, как получаются дети. – Сальвия покраснела.
Брелора притворилась, что не слышала ее слов:
– Если ты не заметила, я уже несколько лет обучаю тебя вести хозяйство. Прошлой весной, когда я болела, ты отлично справилась. Уиллиам был очень доволен. – Она стала поглаживать Сальвию по спине. – У тебя вполне может быть собственный уютный дом и маленькие детки. Разве это так уж плохо?
Сальвия почувствовала, как против воли поддается тетиным успокаивающим прикосновениям. Свой собственный дом. Вдалеке от этого места. Хотя, если начистоту, больше всего она ненавидела не сам замок, а воспоминания, связанные с ним.
– Госпожа Роделл найдет такого человека, которому нужна именно такая жена, как ты, – сказала Брелора. – Она лучшая из лучших в своем деле.
– Дядя Уиллиам сказал, что это может занять несколько лет.
– Может, – кивнула тетя. – И это еще одна причина не совершать необдуманных поступков прямо сейчас.
Сальвия положила сумку обратно в шкаф, чувствуя свое поражение. Тетя Брелора приподнялась на носочки и поцеловала Сальвию в щеку:
– Я все это время буду рядом с тобой, каждое мгновение. Как родная мать.
Тетя Брелора редко говорила о родной матери Сальвии, так что та собралась задать несколько вопросов, пока тетя не успела сменить тему, но тут в комнату ворвалась двенадцатилетняя Ханна, светлые локоны которой растрепались от бега. Сальвия сердито взглянула на нее:
– Тебя что, не учили стучать?
Ханна не обратила на нее ни малейшего внимания.
– Мама, это правда? Сальвия поедет к свахе? К самой главной свахе?
Тетя Брелора обняла Сальвию за пояс, будто для того, чтобы она не сбежала, и ответила:
– Да, правда.
Сальвия снова гневно посмотрела на двоюродную сестру:
– Ты пришла сказать что-то важное?
Ханна махнула на дверь:
– Портниха приехала.
Сальвия вдруг покрылась холодным по́том. Что, уже? Ханна взглянула на нее огромными голубыми глазами:
– Как ты думаешь, тебя выберут на Конкордиум?
– Ха! – Из коридора за спиной у Ханны послышался лающий смех Джонатана, ее тринадцатилетнего брата, который тащил дорожный сундук. – Хотел бы я на это посмотреть!
Сальвия почувствовала тошноту. Когда будет собеседование? Она прервала дядю Уиллиама, и он не успел сказать. Тетя Брелора незаметно продвигалась вместе с ней к двери, где стояла Ханна, подпрыгивая на носочках от возбуждения:
– Она расположилась в классной комнате.
– Когда я еду? – выдавила Сальвия.
– Завтра, солнышко, – сказала Брелора. – После обеда.
– Завтра? Но разве мне успеют так быстро сшить платье?
– Госпожа Швея подгонит для тебя что-нибудь из готового. А утром поедет с нами, чтобы