Странно, но никто не выбежал ни из гостиной, ни из бабулиной комнаты. Неужели такой грохот ее не разбудил?
Тут из урны послышался тихий стон и покашливание. Ларри открыл крышку и поморщился. Из урны вместе с лордом Беккером появился не совсем приятный запах.
– Апчхи! – лорд с непонимающим видом быстро вылетел из урны, отряхнулся, как собака, и, обнюхивая свою одежду, завопил. – Как я туда попал? Это же урна для мусора! Я теперь воняю, как протухшее яйцо!
– Не ори, лучше скажи спасибо Ларри, что ты вообще вернулся в дом, хоть и в дурно пахнущей урне, а не летаешь под снеговыми небесами, соревнуясь со снежными хлопьями, кто быстрее долетит до очередного сугроба.
– Я что был на улице? А как я там оказался?
– Это бы мы и хотели у тебя узнать. Что так загремело в доме? Такое впечатление, что кто-то прямо в доме фейерверки запускал.
– Аааа! Вспоминаю-вспоминаю. Действительно, грохот был… Но это не я виноват… Это кто-то посреди комнаты торшер перевернул. Но это не я! Он уже валялся, когда я на минутку заглянул к хозяйке в комнату, чтобы взять у нее из комода лупу. Мы же собирались к господину Джерому. А как следы без лупы искать? Зря бы сходили. Я споткнулся о торшер, испугался, вскрикнул, еще больше испугался, стал искать выход, заметался и как-то перевернул горшок с бегонией, тот, что на окне стоял. Он упал, разбился, я еще на что-то налетел и больше ничего не помню.
– Ясно с тобой все. Чуть весь замысел наш не провалил! – Ларри подошел к двери бабулиной комнаты и потихоньку ее приоткрыл. Дверь скрипнула, распахнулась и перед глазами ребят открылась картина ужасающего беспорядка. На полу валялись разбитые горшки с цветами, ящики комода были выдвинуты, их содержимое рассыпано по полу, постель на кровати перевернута, словно кто-то прыгал на ней.
– Это не я! Клянусь вам, это не я! Я только горшок с окна перевернул. Все! Остальное не я! – лорда опять начало трясти.
– Успокойся! Никто не думает на тебя. Где бабуля-то? Неужели куда-то среди ночи ушла? Оставила нас одних? Не может быть! На нее совсем не похоже!
Ребята наперегонки бросились в гостиную, с трудом открыли тяжелую дверь и замерли. В комнате никого не было. Огонь в камине освещал такой же беспорядок в гостиной, как и в бабулиной спальне. Все кругом было перевернуто, на столе валялась перебитая посуда, на полу перевернутые стулья и кресло. Посредине стола, завершая беспорядок, красовался бабулин тапочек с помпоном.
– Бабуля! Бабуля, – позвала Роберта. – Ты где?
– Часов нет! – Ларри указал на стену над бабушкиной кроватью, где всегда висели ее любимые старинные часы с тяжелым медным маятником. Каждое утро бабушка начинала с того, что вытирала с них пыль и заводила маленьким ключиком, который всегда носила на шее на цепочке.
– Тут кто-то был. Наверное, он похитил бабулю, так же как и господина Джерома. Но зачем? И кто это может быть? А часы им зачем?
– И госпожу Кабалье, и господина Филиппо. Звони родителям,