Потому что это был ты. Брюно Комб. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Брюно Комб
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2018
isbn: 978-5-04-101570-1
Скачать книгу
глаза в глаза, когда они отыскивали и находили друг друга взглядом, просто взглядом!

* * *

      Камилла вошла на стоянку, села в свой кроссовер и поставила любимый диск – «En passant» Жан-Жака Гольдмана[12].

      Потом включила мотор и дала задний ход. Раздались первые такты музыки:

      «…Ведут меня дороги неведомо куда,

      А прежде был я зорким и видел всё всегда…»

      И снова она подумала: прежде было лучше. Да, намного лучше.

      Глава 4. «Я видела, как жизнь уходит из меня»

      Незрячей пленницей, в зловещей, мрачной дали,

      Где сонмы призраков беспомощно блуждали,

      Ища хоть проблеска спасительного дня,

      Я видела, как жизнь уходит из меня.

      Покорно воспаряя над землею,

      Смиряясь с неизбежною судьбою,

      Ни в чем людей и бога не виня,

      Я видела, как жизнь уходит из меня.

      Но вдруг сквозь мрак простерлись ваши руки.

      Я поняла: вы здесь, спасете вы от муки!

      И покорившись вам, предчувствия гоня,

      Я видела, как жизнь уходит из меня.

* * *

      – Мадам, вы меня слышите? Сожмите мою руку, если не можете говорить!

      Камилла смутно расслышала эти несколько слов; они доносились до нее обрывками, сквозь ватный туман забытья, оглушительный вой сирен, вспышки проблесковых маячков и людскую суету вокруг.

      – Не двигайтесь, сейчас мы вами займемся.

      Камилла чувствовала чью-то руку, сжимавшую ее запястье. Она и хотела бы ответить, но не могла.

      – Вы пострадали в ДТП, мадам. Сейчас мы доставим вас в больницу.

      В воздухе стоял едкий запах дыма. Окружающие говорили наперебой, она их слышала, но реагировать ей не удавалось.

      – Да потушите же вы этот огонь, нужно вытащить шофера из кабины!

      – …срочная помощь! Я повторяю: нужна срочная помощь! Столкнулись две машины, грузовик и легковушка. Шоссе № 985 в сторону Версаля. Трое раненых…

      – Одна бригада остается на месте, они займутся водителем грузовика. Go, go, шевелитесь, ребята! Две первые машины забирают женщину и девушку! Давай, парень, включай сирену и гони в больницу Жоржа Помпиду!

      – Десять минут! Повторяю: десять минут! Девушке лет восемнадцать, ее выбросило из машины; травмы нижних конечностей, подозрение на перелом со смещением.

      Перед тем как потерять сознание, Камилла успела вспомнить крутой вираж, вспыхнувшие фары грузовика, крик Ванессы и скрежет изуродованного металла.

      Во всей этой зловещей какофонии она различила лишь несколько слов – девушка, травмы, перелом – и поняла, что все они относятся к Ванессе.

      Камилла силилась закричать, но ее вопль так и не вырвался наружу, а потом туман сгустился, все вдруг померкло, и она канула в небытие.

* * *

      Никаких звуков, никакой боли; Камилла парила в каком-то неведомом пространстве, в глубине темного помещения без окон, без дверей, где мерцал один лишь белый огонек, то разгоравшийся, то угасавший в такт ее


<p>12</p>

Жан-Жак Гольдман (р. 1951 г.) – один из самых популярных французских авторов-исполнителей. Название песни «En passant» переводится как «Проходя мимо» или «Мимоходом».