Гром небесный. Дерево, увитое плющом. Терновая обитель (сборник). Мэри Стюарт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэри Стюарт
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Зарубежные приключения
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-16560-0
Скачать книгу
подойти вам, Спящая красавица.

      Она отстранилась.

      – Почему ты так называешь меня? Вообще, ты говоришь сегодня много странных слов.

      – Это все луна.

      – И я вовсе не «хрупкий цветочек».

      – Ну-ну, рассказывай, – сказал Стивен. – Скажу откровенно, в данный момент моя душа исходит жалостью к донье Франциске.

      Дженнифер нервно засмеялась, волнение еще не улеглось.

      – Что ж, возможно… И уж когда я обоснуюсь в долине Гроз…

      – Надеюсь, мне удастся раздобыть машину. Местный жандарм, Аристид Кельтон, мой собутыльник, у него есть старенький «рено», и я уверен, он одолжит мне его на время.

      – Чудесно. А то непонятно, что бы я делала с моими чемоданами.

      – Ну, если я не достану машину, то кто-нибудь из погонщиков отвезет твои пожитки на муле завтра утром. Один из них живет чуть выше монастыря, его зовут Пьер Бюсак. Думаю, он не откажется, если его попросить. К тому же там есть еще один парень с лошадьми…

      – С тремя? Гнедыми?

      – А ты откуда знаешь?

      – Так, случайно. Кажется, я видела его сегодня.

      Они медленно спускались по тропе. Теперь, когда решение было принято и появился хоть какой-то план, Дженни почувствовала, что ее напряжение заметно ослабло. Она скосила глаза на Стивена. Он поймал ее взгляд и улыбнулся. Его отчужденность и замкнутость совсем исчезли. Все встало на свои места. Она взяла его протянутую руку, и они пошли дальше, держась за руки.

      – Этот паренек, – спросила она, – он тоже живет в долине?

      – Он из Арля, там ферма его дяди, а сюда он приводит стадо на лето и пасет его. Хижина его, говорят, на той стороне долины.

      – Ты что, хорошо его знаешь? – удивилась Дженнифер.

      – Нет, просто он подходил несколько раз посмотреть на мои акварели. Обычно он снует туда-сюда между Гаварни и долиной Гроз.

      – Ты рискнул подвергнуться местной критике? Это очень смело, Стивен. Она, должно быть, беспощадна.

      – Она потрясающе искренна. – Стивен ухмыльнулся. – Луис просит только об одном – нарисовать его коней, а я не умею. Мадам Бюсак, увидев мои работы, сказала прямо, что живопись для нее ничего не значит и она предпочитает фотографию… Мы увидимся завтра?

      – Не знаю, Стивен. Там видно будет…

      – Я приду. Но пойми меня правильно, я приду, если ты захочешь. Знаешь, Дженни…

      – Что?

      – А если я возьму бутылочку вина, кое-что из еды и мы встретимся завтра, скажем, на повороте к монастырю? Устроим пикник и обменяемся новостями.

      – Отлично придумано. Но… насчет новостей, Стивен… Ты-то какие новости надеешься узнать?

      – Я, пожалуй, перекинусь парой слов с местным лекарем и священником. Все же оба они видели Джиллиан… ну, эту женщину.

      Они вышли на мост. Дженни повернулась к нему:

      – Стивен… – Она на секунду задумалась. – Понимаю, ты думаешь, я сумасшедшая, и, наверное, каждый сказал бы так… Но я не могу иначе. Ты понимаешь меня?

      – Да, понимаю.

      Она почти смущенно коснулась его руки.

      – Я