Ричард Длинные Руки. Демон Огня и Стали. Гай Юлий Орловский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гай Юлий Орловский
Издательство: Эксмо
Серия: Ричард Длинные Руки
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2019
isbn: 978-5-04-101264-9
Скачать книгу
копыт вылетели за пределы высоких зданий дворца.

      Навстречу ринулись массивные и добротные дома горожан, и, лишь когда вырвались за пределы города, а впереди пошла навстречу быстро разрастаться в размерах причальная пирамида, сэр Альбрехт возник справа на своем огненно-рыжем коне, красивый и нарядный в расшитом золотом камзоле и в шляпе с целым веером белоснежных перьев.

      – Слышали, ваше величество?

      – Что? – ответил я строго.

      – Обещают к вашему возвращению решить проблему!

      – Не отвлекайтесь, – посоветовал я на скаку. – Опасность в самом деле… серьезная.

      Его конь мчится рядом с арбогастром такой же веселый и беспечный, как и сам хозяин, только я смотрю на них сверху так, словно Альбрехт едет на пони, но Альбрехт крикнул беззаботно:

      – Вы изворотливы, ваше величество! Чего раньше не замечал. Какой-то выход найдете.

      – А если не найду?

      Он с небрежностью повел плечами.

      – Маркус по вашему желанию сделает прижигание этого прыщика каленым железом на нежном теле земли. Только и всего!

      Я ответил строго:

      – Ищете легкие решения?.. Господь не для того создал человека.

      – Все еще наказывает потомков Адама, чтобы в поте лица?

      – Нет, оказывает доверие.

      Глава 3

      С трех сторон на вершину причальной пирамиды ведут ступеньки, а с четвертой проложена покатая горка, это для конных дворян, можно вскачь с разгону взлететь на самый верх.

      Мы так и сделали, и едва конские копыта ступили наверх, как в небе показалась снижающаяся платформа с трепещущими на ветру красными полотнищами и хищно задранной головой дракона из красной меди.

      Багер выглядит празднично, словно и строили для перевозки знати, даже я не сразу бы подумал, что изначально это простая тележка для перевозки тяжелых слитков редкоземельных металлов из подземного рудника в расположенные на поверхности заводы той исчезнувшей эпохи.

      Всадники Норберта выглядят солидно, всем видом показывают, что уже передвигались на багерах, ничего особенного, но остальные заметно оживились и большими глазами смотрят на это чудо.

      Едва эта варварски разукрашенная и разрисованная всеми цветами платформа, символизирующая могущество императора, тяжело коснулась бортом края площадки, местные часовые тут же распахнули широкую калитку.

      Первым, распихивая неповоротливых, на площадку багера вскочил Бобик.

      Загрузкой всадников уверенно и безукоризненно точно руководил Милфорд, а когда мы трое неспешно поднялись на площадку, предупредил:

      – Ваше величество, через три минуты эта штука отчалит!

      – Успеваем, – ответил я.

      Альбрехт за моей спиной сказал с ехидцей:

      – И как это сооружение смеет не подчиняться воле императора?

      Я сердито блымнул в его сторону глазами, но промолчал. Сам знает, что меня это раздражает, и при малейшей возможности вмешаться в этот процесс обязательно влезу, пусть даже и наломаю дров.

      Сэр