Ферида презрительно усмехнулась.
– Слишком много чести для неё, сахиб. Эта притворщица не заслужила вашего драгоценного участия.
– Что? – поднял брови Сарнияр. – Её болезнь – притворство?
– Ну, – запнулась Ферида, – вчера, вернувшись от вас, она и вправду выглядела измождённой, совсем как лошадь, на которой проскакали целый день без передышки.
Сарнияр густо покраснел, и Ферида, не сдержавшись, прыснула от смеха в ладошку.
– А сегодня наша скромница снова свежа и хороша, словно майская роза, – продолжала она. – Однако ей выгодно оставаться в постели под предлогом недомогания, чтобы отлынивать от работы. Особенно от тех деликатных обязанностей, которые госпожа доверяла ей, пока этой тихоне не вздумалось корчить из себя больную.
Лицо царевича от огненно-красного постепенно приняло пепельно-серый оттенок.
– И поэтому сегодня доставку снадобья пришлось осуществить тебе, моя прелесть? – игриво спросил он, обняв Фериду за тонкую талию.
Девушка жеманно взглянула на него из-под полуопущенных золотистых ресниц, еле сдерживая смех.
– Да, – хихикнула она, – но как мне кажется, вы в нём не очень-то и нуждаетесь. Нужно сказать госпоже, что она понапрасну тревожится за ваше здоровье.
– Не нужно, – возразил он, – пусть продолжает заботиться обо мне, раз это доставляет ей удовольствие. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало. И если твоя подружка и дальше будет отлынивать от своих обязанностей, я не возражаю, чтобы ты её заменяла и впредь. А теперь можешь идти.
К его удивлению Ферида уселась на софу и кокетливо расправила подол элегантной лимонно-жёлтой туники, цвет которой идеально гармонировал с её рыжими волосами.
– Нет, сахиб, – заявила она, – я должна вернуться с пустым кувшином. Таков приказ госпожи. Она велела мне проследить, чтобы вы всё выпили до последней капли.
Он подсел к ней сбоку и заинтригованно посмотрел в её смеющиеся глаза.
– Но у меня сейчас нет желания спать, – проговорил он, всё полнее погружаясь в глубину её зелёных глаз, затягивающих его как трясина.
Ферида склонилась к нему, почти касаясь его лба своими бесовскими волосами. Её горячее дыхание обжигало ему кожу.
– И кто же предлагает вам почивать, ваше высочество? – спросила она, слизнув языком выступившую у него на лбу капельку пота.
– Твоя госпожа, – усмехнулся Сарнияр и нерешительно, словно боясь обжечься, прикоснулся к огненному завитку, соскользнувшему с её плеча на ключицу. – Уже третий вечер подряд она шлёт мне убойный отвар, способный усыпить целую вражескую армию.
– Уверяю вас, господин, от отвара, который я принесла, вы вовек не заснёте. Прошу вас, выпейте его, и сами убедитесь.
Не сводя с неё глаз, Сарнияр откупорил кувшин и понюхал горлышко.
– В самом деле, – признал он, – этот отвар совсем не похож на тот, что приносила Гюльфем.
Забыв всякий стыд, она прильнула к его безволосой груди. На нём был только