– Спокойная жизнь на побережье, а?
– Я работал в отделе убийств, сэр.
– И что же, случались у вас настоящие убийства? Самоубийства и аварии не в счет.
– Не раз. В том числе убийства на озере Хинума.
– Вели это дело?
Ивата кивнул.
– Да, припоминаю, что-то читал об этом в газетах. Громкая история. – Синдо замолчал, просматривая последние страницы дела Иваты, после чего спросил: – А потом вы взяли отпуск на… четырнадцать месяцев?
– Да, сэр.
– Это не мое дело – но это мое дело, понимаете? Ивата кивнул, и Синдо захлопнул папку. Он узнал все, что надо.
– Я должен спросить. Ты уверен, что Токио тебе по плечу? Чтобы продержаться в первом отделе, требуются стальные нервы. Это не возвращение к привычному – это подъем сразу на два-три уровня. Осознаешь это?
– Я готов, сэр. Уверяю вас.
Синдо потер пальцами губы.
– Ну ладно. Буду с тобой честен. Я не люблю парней, которых к нам переводят. Сотрудники первого отдела должны знать все нюансы работы, а не пускать пыль в глаза. – Синдо вздохнул. – Но у тебя отличное образование. Хорошие рекомендации от коллег из Тёси. И по-английски говоришь. И дела раскрывал. Это впечатляет, чего там.
Ивата взглянул на стопку толстых папок с делами на столе инспектора. Он заметил, что в пластиковом контейнере из-под еды полно салфеток, а единственным прибором, которым пользовался инспектор, был нож.
– Решено, – резюмировал Синдо, казалось, сам для себя. Затем поднял трубку телефона: – Сакаи? Зайдите ко мне, пожалуйста.
Он повесил трубку со вздохом, в котором Ивате послышалась затаенная досада.
Раздался стук в дверь, и в кабинет вошла молодая женщина лет под тридцать. На ней был серый костюм и ослепительно-белая блузка. Она словно не замечала своей красоты, а улыбка ее была дежурной. Ростом лишь немного ниже Иваты, на шее – тонкая золотая цепочка с бабочкой. Она быстро поклонилась, но Синдо замахал рукой:
– Садись, садись.
Когда она садилась, Ивата уловил аромат ее духов. Без цветочных нот, словно исключительно для формальности.
– Сакаи, это наш новый сотрудник, инспектор Ивата. Он будет вести расследование, а вы ему поможете. Добро пожаловать в отдел убийств, ребятки.
Она искоса взглянула на Ивату. Если она и обрадовалась, то никак этого не показала.
– А как же дело Такары Мацуу, сэр?
Голос у нее был неожиданно низким.
– Считайте, что «пропавших без вести» вы переросли. Этого придурка рано или поздно найдут в сточной канаве. Еще вопросы, Сакаи?
– Нет, сэр. Спасибо за доверие.
Синдо взял со стопки верхнюю папку, помеченную крупной надписью:
УБИЙСТВО СЕМЬИ КАНЕСИРО
Прежде чем передать дело своим сотрудникам, он направил в их сторону согнутый палец:
– Значит так, смотрите в оба. Будьте предельно осторожны. Это дело вел покойный Акаси – пока не звезданулся на хрен три дня назад с моста. Он был здешней