Грабители морей. Луи Жаколио. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Луи Жаколио
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Морской авантюрный роман
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 0
isbn: 978-5-4484-7800-0
Скачать книгу
воротами замка, весь сияя золотым шитьем и орденами, которые ему действительно были пожалованы разными государствами, хотя впоследствии и отняты, – навстречу ему вышел посланный Гаральдом старый Грундвиг, чтобы проводить гостя по лабиринту коридоров древнего замка в приемную залу.

      Увидав Ингольфа, старый слуга вдруг побледнел, как мертвец, и даже прислонился к стене, чтобы не упасть. Так стоял он, глядя растерянно перед собой и не в силах будучи вымолвить ни слова.

      – Что с тобой, старинушка? – ласково спросил его Ингольф, подходя к старику и поддерживая его рукой.

      У капитана голос был очень звучный, принимавший иногда необыкновенно нежный тембр.

      – Голос герцогини!.. – бормотал обеспамятевший слуга. – А сходство какое!.. Боже мой! Боже мой! Неужто я сошел с ума?

      Капитан стоял, не понимая, что такое делается со стариком. Из затруднения его вывел прибежавший весьма кстати Эдмунд.

      – Что же ты, Грундвиг? – сказал юноша, полусмеясь, полусердито. – Отчего же так долго не ведешь моего друга? Нездоровится тебе, что ли?

      – Ничего, ваша светлость, это я так… пойдемте… ослабел немного. Годы-то мои разве молодые? – бормотал старик.

      Эдмунд дружески взял Ингольфа под руку, и скоро оба молодых человека скрылись под сводами коридора. Грундвиг смотрел им вслед и продолжал лепетать:

      – Господи! Господи!.. Дай, чтоб это был он! Тогда я умру спокойно.

      Глава XIV. Блокада английской эскадры

      Под конец обеда, за которым Ингольф всем очень понравился своим чисто великосветским уменьем себя держать, один из матросов герцога вдруг принес важную весть: у входа в фиорд остановилась английская эскадра в семь кораблей, из которых один направился в канал, несмотря на поданный ему береговым телеграфом знак не делать этого.

      Фиорд был собственностью герцога, и никто не имел права входить в него без его разрешения.

      Услыхав это известие, Ингольф слегка побледнел, чего, впрочем, никто не заметил. Он один понимал, что нужно английской эскадре в норрландских водах.

      – Какая дерзость!? – с гневом вскричал Гаральд. – Что же, в них стреляли?

      – Никак нет, ваша светлость. Начальник караула Нюстен не посмел этого сделать, но зато протянул цепи у адских ворот, и английский корабль принужден был остановиться.

      Адскими воротами называлось то место канала, где он суживался до пятидесяти метров, так что тут можно было заграждать вход цепями, разматывая их при помощи ворота.

      Матрос продолжал.

      – Командир корабля велел на это сказать, что завтра на рассвете он наведет свои пушки и разобьет цепи, если его не пропустят добровольно. Нюстен отвечал, что при первой же подобной попытке он откроет огонь со всех батарей и пустит английский корабль ко дну.

      – Это хорошо! – вскричал Гаральд. – Этим он загладил свою нерешительность в начале столкновения… Продолжай…

      – Затем, ваша светлость, начальник караула отправил меня к вам