3) She came in first. – Она вошла первой.
4) It came in fashion not a long time ago. – Это вошло в моду недавно.
5) A woman came in with a child. – Вошла женщина с ребенком.
6) Why do you come in my room without knocking? – Почему ты входишь в мою комнату без стука?
Come over
Фраза Come over [kʌm əuvə] переводится как: прийти; приехать; подойти; навестить.
Примеры:
1) Will you come over next week? No, we will be busy. – Вы приедете на следующей неделе? Нет, мы будем заняты.
2) Come over here, please. – Подойди сюда, пожалуйста.
3) She came over to me and smiled. – Она подошла ко мне и улыбнулась.
4) Why don’t you come over after work? – Почему бы тебе не навестить нас после работы?
5) I promised them to come over next Sunday. – Я пообещал им прийти в следующее воскресенье.
Come this way
Фраза Come this way [kʌm ðis wei] переводится как: проходите сюда; идти по этому пути.
Примеры:
1) Come this way, please. That way is blocked. – Проходите сюда, пожалуйста. Тот путь закрыт.
2) Why don’t you come this way? It will save you time. – Почему бы вам не пойти по этому пути? Вы сэкономите свое время.
3) Come this way, Mr. Perkins. The board members are waiting for you. – Проходите сюда, мистер Перкинс. Члены правления ждут Вас.
4) If you come this way, you won’t get lost. – Если пойдете по этому пути, то не заблудитесь.
Coming soon
Фраза Coming soon [’kʌmiŋ su: n] переводится как: в ближайшее время; скоро.
Примеры:
1) The country swimming championship is coming soon in out city. – В ближайшее время в нашем городе пройдёт чемпионат страны по плаванию.
2) Tourist season is coming soon here. – Здесь скоро начнется туристический сезон.
3) Our wedding is coming soon. – Скоро наша свадьба.
4) I think that my traveling around the world is coming soon. – Я думаю, что в ближайшее время, я отправлюсь в кругосветное путешествие.
5) A good comedy is coming soon at the cinemas. – Скоро на экраны кинотеатров выйдет хорошая комедия.
Daily activities
Фраза Daily activities [’deili æk’tiviti] переводится как: повседневная, ежедневная деятельность.
Примеры:
1) My daily activities are answering the letters of our company. – Моя повседневная деятельность заключается в написании ответов на письма нашей фирмы.
2) His daily activity is making his own blog. – Его ежедневная деятельность – это ведение своего собственного блога.
3) Sport is a necessary part of my daily activities. – Спорт – моя неотъемлемая часть повседневной деятельности.
Do you have any children?
Фраза Do you have any children? [du: ju: hæv ’eni ’tʃildrən] переводится как: у вас есть дети?
Примеры:
1) Do you have any children? We offer a special discount for kids. – У вас есть дети? Мы предлагаем особую скидку для детей.
2) I have three tickets to circus. Do you have any children? – У меня есть три билета в цирк. У вас есть дети?
3) You look so young. Do you have any children? – Вы так молодо выглядите. У вас есть дети?
Do you hear me?
Фраза Do you hear me? [du: ju: hiə mi: ] переводится как: ты меня слышишь?/ вы меня слышите?
Примеры:
1) It’s so noisy here. Do you hear me? – Здесь так шумно. Ты меня слышишь?
2) Do you hear me? No, I don’t. Please, speak louder. – Вы меня слышите? Нет. Пожалуйста, говорите погромче.
3) Do you hear me? If not, I’ll call back later. – Ты меня слышишь? Если нет, я перезвоню позже.
Do you love me?
Фраза Do you love me? [du: ju: lʌv mi: ] переводится как: ты меня любишь? / вы меня любите?
Примеры:
1)