Перехватчики не отставали. Один заложил крутой вираж, выбрав целью бизань.
– Обойдешься, – разгадала маневр Лем.
Крен. Очередь прошла вдоль правого крыла галиота. «Аве Асандаро» тряхнуло, и капитан сдавила штурвал, выравнивая корабль. «Слепая Гадалка, неужели я жаловалась на спокойную жизнь?» – с отвращением подумала она.
– Ты права, они не пытаются нас сбить, – удивленно согласился штурман. – Похоже, мы везем что-то очень и очень ценное.
– Я же гово… – капитан бросила взгляд на радар: – Братишка, куда же они подевались?
Радар показывал только четыре корабля.
На мостике «Вентас Аэрис» Алеманд неспешно допил чай, передал чашку валету и попросил принести следующую.
– Идут прямо к ферритовому заповеднику между Альконтом и Джаллией, сэр, – доложил внимательно следивший за передвижением галиота связист с цепкими серыми глазами.
– Они удивительно самонадеянны, лейтенант Карсов, – заметил Алеманд. – Надеюсь, что также или благоразумны – тогда остановятся, или чрезвычайно удачливы – тогда преодолеют камни.
Виктор Карсов склонился над мониторами, побарабанил паучьими пальцами по приборной панели и тихо пробормотал:
– Хорошо, что там нет Левицкого. Он бы не удержался сунуться в самую Тень…
Алеманд на мгновение коснулся пальцами виска. Старший лейтенант Себастьян Левицкий, на редкость недисциплинированный подчиненный, но один из лучших пилотов «Вентас Аэрис», по распоряжению лидера авиагруппы трудился на взлетно-посадочной палубе. Снова. В третий раз за неделю.
«Аве Асандаро» несся навстречу ферритовой россыпи. Под ярким солнцем булыжники превратились в причудливые скульптуры, похожие не то на идолов древнего народа материка, не то на уродливых кумиров юга, о которых ходили пугающие легенды. Полуденный свет сделал тени резкими, углы – острыми, воздух – кристальным.
От ярких красок у Лем зарябило в глазах.
– Сейчас они отвяжутся, – прорычала она.
Рыская, точно ищущий выход из горящей норы зверь, «Аве Асандаро» ворвался в каменный заповедник. Мелкие осколки заколотили по фюзеляжу, крыльям и пропеллерам. Серые, зеленые и желтые краски перемешались за стеклом.
Вильгельм задержал дыхание. От пестрого водоворота у штурмана закружилась голова, и он побледнел.
– Закрой глаза и сосчитай до трех, – посоветовала капитан.
Больше она не произнесла ни слова, сосредоточившись на препятствиях.
«Помоги нам, Слепая Гадалка», – взмолился Вильгельм.
Лем молиться было некогда. «Аве Асандаро» то резко уходил вверх, то пикировал, то ложился на одно из боковых крыльев, ловя потоки воздуха и чудом не задевая парящие скалы.
Между двух бугристых камней один из преследователей потерял управление. Раздался хлопок катапульты, и его перехватчик врезался в скалу.