She wasn’t concerned with this problem. Она не занималась этой проблемой.
The matter wasn’t at all complicated. Дело вовсе не было сложным.
It wasn’t late to apply for the grant. Было не поздно подать заявку на грант.
It wasn’t the time yet for such a project. Время еще не подошло для такого проекта.
The project wasn’t completed. Проект не был закончен.
The offer wasn’t at all so attractive. Предложение не было столь привлекательным.
The audience wasn’t at all enthusiastic. Публика не была в восторге.
She wasn’t delighted with the proposal. Она не была в восторге от этого предложения.
He wasn’t involved in the project. Он не был занят в проекте.
It wasn’t at all a nuisance. Это вовсе не была помеха.
It wasn’t an atmospheric interference. Это не была помеха в смысле погоды.
Kate wasn’t delighted and neither was Alex. Катя не была в восторге, и Алекс тоже.
Will you be so kind as to translate the following?
Они не были довольны культурной программой, и я тоже.
Она не была уверена в этом, и мы тоже.
Вас не было у себя (You weren’t in), и их тоже (and neither were they).
Вас не было в пределах досягаемости (You were out of reach).
Вы не сомневались в этом (doubt it), и мы тоже (ad neither did we).
Поздно не было (It was not late).
Они не были во время (in time; on time).
Время еще не наступило (It is not the time yet).
Принять решение не было поздно.
Они не опоздали на работу, и мы тоже (and neither were we; and we too).
Они не занимались этим проектом (They weren’t engaged in the project; they weren’t involved in the project).
Не было поздно подать заявление на эту работу (apply for this job).
Предложение (proposal) не было привлекательным (attractive).
Публика (public; audience) не была в восторге от этого (be delighted with this; be in raptures over this)
Аудиторию (audience) все это не вдохновляло (was not inspired; was not encouraged).
Он не был в восторге от (be delighted with) знакомства (acquaintance).
Она не была занята (be involved in) в этом проекте.
Он не был вовлечен (be involved in) в это занятие (in this undertaking).
Это не было помехой (impediment; obstacle, obstruction).
Это не было атмосферной помехой (interference).
Их не было дома (they weren’t in; they weren’t home; they were out; they were away).
Они не были нашими друзьями.
Это еще не было решено (It hasn’t been settled yet).
Это еще не было согласовано (It hasn’t been agreed upon).
Она не была менеджером нашей компании, она была бухгалтером (accountant).
Он не был главой (head) фирмы до сих пор (as yet).
Он не был у себя (He wasn’t in. He was out. He was away).
Я не чувствовал себя хорошо (didn’t feel well), и они тоже (and neither did they).
Это было не совсем разумно (not quite reasonable).
Этот прибор (device) не вполне надежен (reliable).
Ему не было десяти (He wasn’t ten), и нам тоже (and neither were we).
Они не были огорчены (pained, upset, sore, aggrieved), и мы тоже (and neither were we).
Он не сомневался (was not in doubts; didn’t doubt), и Анна тоже (and neither was Ann; and neither did Ann).
Было вот так (It was like this).
Бизнес-план был следующий (was the following; was as follows).
Об этом не могло быть и речи (It was out of speech).
Он не лежал в постели (stay in bed), он был уже в состоянии ходить (he was able to walk; he could walk).
Он был не совсем прилежен (he was not quite diligent), и Катя тоже (and neither was Kate).
Он был не вполне порядочен (was not quite decent).
Ах, вот оно что было (Oh, that’s what it was).
Это не было противозаконно (illegal).
Он не был хорошо воспитан (He was not well bred).
У нее не было права быть избранной (She was not eligible).
Это не нужно было покупать (It should not be bought).
Это не было все, что я хотел