– Так я и думала. Хорошо, документы уже у вас. Если хотите ими заняться, останавливать вас я не стану. Но не вламывайтесь в реестр, не обсудив все со мной, ясно?
– Хорошо, – согласился Декс. – Я сконструирую что-нибудь, чтобы вы тоже смогли посмотреть копии документов. Может, переделаю передатчик – думаю, понадобятся золотые провода, а не медные, и еще…
– Да-да, куча технопатской ерунды, в которой мы не смыслим, – перебил его Киф. – А нам что делать, пока ты занят?
– Может, переоденемся из этих пижам? – предложила Биана. – Ну серьезно, о чем «Черный лебедь» думал?
– О том, что, если вам будет стыдно ходить в таких пижамах, вы, дети, не будете устраивать посиделки после отбоя.
Все вскочили на ноги, когда в комнату в сопровождении Гранита и Блика вошел мистер Форкл.
– Наш план явно не сработал, – посмотрел на них мистер Форкл. – Стоит ли спрашивать, ради чего вы терпели позор?
– Думаю, есть вопрос получше: почему вы здесь так рано? – поинтересовался Киф.
– Мы обещали Калле рассказать новости о Диколесье, как только они появятся, – объяснил Гранит.
– И? – спросила Софи.
– Пока что без изменений, но это неплохо, – сказал Блик. – Симптомы гномов пока не ухудшаются.
– Но лекарства все еще нет, – уточнила Софи.
– Нет, – признал мистер Форкл. – Но над ним работают.
– Пусть позовут моего отца, – предложил Декс. – Он – лучший алхимик.
– Не сомневаюсь, его позовут. Но пока над ним работает леди Гэлвин, – сообщил Гранит.
Даже спустя много месяцев Софи морщилась при упоминании этого имени. Ее бывшая наставница по алхимии сделала первый год в Фоксфайре одновременно унизительным и тяжелым.
– Так раз над лекарством работают лучшие специалисты, – начала Софи, – почему его до сих пор нет?
– Проблема лежит в выделении патогена, – объяснил мистер Форкл. – Источник болезни до сих пор не найден, а без этой информации непонятно, с чем бороться. Врачи считают, что на каждого гнома приходится по одному паразиту, так что тут подходит старая человеческая поговорка про иголку в стоге сена. Но у них хотя бы не поджимают сроки. Гномы хорошо реагируют на лечение симптомов, так что вакцина нужна не так остро. – Он перевел взгляд на ускользатель в руке Декса, и лицо его потемнело. – Прошу, скажи, что это не то, о чем я думаю, – или что у тебя хватило ума не пускать его в дело.
– Ну… могу, конечно, соврать… – промямлил Декс.
Вздох мистера Форкла был больше похож на рык.
– Дело ведь в Эксиллиуме, да? Я же говорил, не стоит так рисковать.
– Но я не рисковал. – Декс указал на тонкий провод, торчащий из ускользателя. – Я называю его скребком. Он стирает все мои следы, так что Совет никогда обо мне не узнает.
Мистер Форкл забрал устройство и рассмотрел его со всех сторон.
– Что ж, я не технопат, да и подобной сборки я не встречал, но, должен сказать, выглядит весьма… впечатляюще.
Блик