Она думала о своем похищении – и о смерти Кенрика – чаще, чем хотелось бы. И каждый раз замечала новые упущенные предзнаменования. Но ей нельзя было винить себя. Эльфийский разум не выдерживал такого чувства вины. Под тяжестью ноши их рассудок не справлялся. Алден тоже это пережил: он слишком винил себя из-за Прентиса, члена «Черного лебедя», которого он обрек на безумие в Изгнании, лишь после этого узнав, что «Черный лебедь» боролся за правое дело. Алден остался нормальным лишь благодаря Софи, которая смогла его исцелить.
– Прошу тебя, – прошептала она, – береги свой рассудок, Киф. А я постараюсь сберечь свой.
– Хорошо, – произнес он через мгновение тяжелой тишины. – Нам надо поймать их и заставить заплатить за содеянное.
– А ты сможешь? – спросила Софи. – То есть… это же твоя мама. Понимаю, ты считаешь, что это ничего не значит, но…
– Это действительно ничего не значит. Она меня использовала. Пыталась меня убить. Пыталась убить моих друзей – и не говори, что на Эвересте она спасла Биану…
– Но ведь спасла! Они бы упали со скалы, если бы она не остановилась.
– Именно, она спасалась сама, а Биане просто повезло.
Софи хотела бы поспорить, но понимала, что это не поможет.
К тому же… может, Кифу стоило злиться. Злость была безопаснее.
– Если захочешь поговорить… – прошептала она.
– Спасибо. – Он наклонился так близко, что она ощутила его дыхание на своей шее. Он прижал Софи к себе чуть крепче, и сердце затрепетало в ее груди. – Слушай, Софи, я…
– «Удар исподтишка» все еще на тебе, – перебил Декс, чей экодон их догнал. – Если он тебе надоел, просто врежь ему хорошенько.
– Блин, сначала ты дышишь с ним одним воздухом, а потом он подначивает врезать тебе по лицу, – проворчал Киф.
– Разве не у всех на тебя такая реакция? – спросил Фитц, подплывая к ним вместе с Бианой.
– Продолжай в том же духе. Мой список причин для мести растет, – предупредил Киф.
Фитц пожал плечами.
– Рискни.
– Вы просто невозможны, – вздохнула Биана, глядя на мерцающие стены окружающей их пещеры. – Кто-нибудь знает, где мы?
– Да, – откликнулся плывущий впереди мистер Форкл. – Там, где вы будете жить.
Глава 7
– На дворфском языке эта пещера называется Аллювитерре, – пояснил мистер Форкл, придерживая своего экодона, чтобы Софи с друзьями его нагнали. – Что означает…
– Пески рассвета, – перевела Софи.
Киф рассмеялся.
– Сколько пафоса.
Мистер Форкл не обратил на него внимания.
– Дворфы считают эту пещеру доказательством того, что наша планета способна на перерождение. Над нами безжизненная пустошь, разрушенная человечеством. Но посмотрите, что выросло под землей, а всего-то и нужно было, что немного света и немного покоя. Король дворфов привел меня сюда, когда я рассказал