– Ну, это никуда не годится, молодой джентльмен! – Качая головой, возмущается та.
– Да, он совсем отбился от рук, да еще и живя без матери, – строго замечает Пол.
Подойдя к постели ребенка, миссис Керк берет хрупкое тельце и опускает его на пол.
– В обуви на кровать! Ты совсем не знаком с хорошими манерами, Вулмерт! – Строго произносит она.
Пол Торнтон закрывает за собой дверь и опускается в гостиную, оставив сына наедине с нянечкой.
Миссис Керк была родом из Саутгемптона, на берегу пролива Те-Салент. Еще выпускницей женского пансионата благородных девиц Святого Плегмунда, она встретила своего первого и последнего мужа. Поженившись, они переехали в западный Йоркшир, где она преподавала на дому уроки французского и фортепиано. Через несколько лет ее муж сбежал с какой-то женщиной в Саутгемптон, сел на кораблик и уплыл в чужую страну.
С того времени, миссис Керк не терпела абсолютно всех лиц мужского пола. Она переехала в Илкли, где занималась организацией церковных месс и праздников. Там-то Пол Торнтон и познакомился с ней.
Вулмерт с первого взгляда не понравился няне: худой, высокий, словно «гадкий утенок», с темными карими холодными глазами, густыми, черными, как смоль, волосами и слегка смуглой кожей, совсем не в своего отца, – все это казалось ей проблемой грязного совокупления и, как следствие греха, рождением такого «грязного» ребенка. Он так внешне отличался от «чистого» классического английского мальчика.
2
С этого дня, жизнь Вулмерта, и без того лишенная любви и доброго родительского слова, совсем померкла среди жесткости отца и «церковного учения» Керк.
Однако, за одно событие в жизни Вулмерта можно было с уверенностью поблагодарить отца. С четырех лет он определил сына в спортивную школу в секцию по плаванию, где Вулмерт, учась плавать, хоть на миг, забывал о своей недетской участи, чувствуя кожей теплую воду и радость в груди. Он представлял себя огромной рыбиной, плавающей в открытом океане. Так, мысленно, он уплывал от своего отца навсегда, махая ему своим могучим плавником, в страну, где его, наверняка, ждала мама. Он знал, что она самая красивая, добрая, теплая, настоящая волшебница! Он много раз слышал от других ребят во дворе о волшебствах их мам: как они умеют петь песни, шить забавные мудреные костюмы на праздники, печь вкусные пироги, которые помещаются в кармане пижамы и употребляются в кровати, мамы умеют носить красивые платья и ходить на каблуках, кататься в парке с мороженым в руках на аттракционах, не боясь перепачкаться липким сахарным молоком и сиропом, и не говорить папам о мальчишеских шалостях. Миссис Керк постоянно твердила, что маму нужно заслужить за хорошее поведение и примерное послушание. Мама – это чудо, думал Вулмерт, которое, однажды, заслужит и он, если будет хорошо себя вести перед папой, миссис Керк, и перед самим Господом. Представлял, как мама застает миссис Керк за шлепком по щеке и хватает ее за руку, крикнув прямо в самое ухо безжалостной няне: «это мой сын, серая бесхвостая