От Баркова до Мандельштама. Виктор Есипов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктор Есипов
Издательство: Нестор-История
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 2011
isbn: 978-5-4469-0801-1
Скачать книгу
куплеты, восхваляющие Баркова, неведомо как сделавшийся их сочинителем поп-расстрига.

      На это указывает и упоминание биржи в одном ряду с трактирами и кабаками, потому что в том же словаре языка старой Москвы отмечается их связь между собою:

      «Мудрено ли после этого, что большинство торговых людей предпочитает Бирже трактиры и почти все дела и переговоры происходят в них. Трактир – истинная биржа для Москвы…»[27]

      Все отмеченные детали позволяют сделать вывод, что у Ефремова, вопреки категоричным возражениям Цявловского, основания для предположения о московском происхождении баллады имелись – как и для сомнений по поводу того, мог ли юный Пушкин, если бы он действительно являлся автором баллады, знать такие подробности о Москве, «вывезенный из нее почти ребенком». Но все это, конечно, не главное.

      Куда важнее, что с версией об авторстве Пушкина плохо согласуются некоторые известные нам факты. Так, комментарии к «Монаху» в уже упомянутом нами издании лицейской лирики Пушкина содержат следующие сведения об этом произведении:

      «Первое упоминание о “Монахе” принадлежит В. П. Гаевскому, указавшему, что в “первые два года лицейской жизни” Пушкин “сочинил, в подражание Баркову, поэму «Монах», которую уничтожил, по совету одного из своих товарищей <…>”. Гаевский опирался на свидетельство А. М. Горчакова, в 1870–1880-е гг. трижды рассказывавшего, что уговорил Пушкина уничтожить лицейское стихотворение “довольно скабрезного свойства” <…>; в другом месте он называл его “дурной поэмой”<…> и “Монахом”<…>. Автограф “Монаха” однако сохранился, причем в бумагах самого же Горчакова, где он и был обнаружен в 1928 г. Тетради с текстом поэмы потрепаны; по-видимому, они ходили между лицеистами»[28].

      Необходимо осмыслить эти сведения и сделать необходимые выводы.

      Во-первых, Горчаков, один из ближайших товарищей Пушкина, считал «Монаха» стихотворением «довольно скабрезного свойства», что по понятиям того времени было суждением достаточно справедливым.

      Проиллюстрируем это следующим отрывком:

      Люблю тебя, о юбка дорогая,

      Когда, меня под вечер ожидая,

      Наталья, сняв парчовый сарафан,

      Тобою лишь окружит тонкий стан.

      Что может быть тогда тебя милее?

      И ты, виясь вокруг прекрасных ног,

      Струи ручьев прозрачнее, светлее,

      Касаешься тех мест, где юный бог

      Покоится меж розой и лилеей.

      Иль как Филон за Хлоей побежав,

      Прижать ее в объятия стремится,

      Зеленый куст тебя вдруг удержав…

      Она должна, стыдясь остановиться.

      Но поздно все, Филон, ее догнав,

      С ней на траву душистую валится,

      И пламенна, дрожащая рука

      Счастливого любовью пастуха

      Тебя за край тихонько поднимает…

      Она ему взор томный осклабляет,

      И он… но нет; не смею продолжать…

      Я трепещу, и сердце сильно бьется…

      Кроме того, в «Монахе» весьма заметны антиклерикальные


<p>27</p>

Там же. С. 56–57.

<p>28</p>

Пушкин А. С. Стихотворения лицейских лет 1813–1817. С. 417.