Лексика русской и английской лесопильной промышленности: полипарадигмальный подход. Марина Троссель. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Марина Троссель
Издательство: СФУ
Серия:
Жанр произведения: Прочая образовательная литература
Год издания: 2015
isbn: 978-5-7638-3260-0
Скачать книгу
и т.д.

      3. Региональные наименования, входящие в один национальный язык, но применяемые в каком-либо одном регионе. Приведем некоторые примеры [Брокгауз и Ефрон, 2003; CD-версия]:

      ● ‘горбыльный обапол’ в разных регионах может быть выражен такими наименованиями, как: горбыль, горбыльник (Красноярск); блонок, болонок (Уфа); обаполок, граюха (Чернигов); горб, горбина, горбушка (Санкт-Петербург);

      ● ‘полукруглый лесоматериал’ может быть назван половинник (Красноярск); однорезок (Пермь, Владимир); пластин (Кострома);

      ● для обозначения ‘четырехкантного бруса’ используются такие наименования, как: четырехсторонник (Красноярск); обыкновенник (Днепр); баля (Киев); полубрус (Астрахань);

      ● ‘вершинник’ в Красноярске носит наименование вершина, третий рез, а в Минске третьяк.

      Некоторые региональные наименования отличаются очень узким ареалом распространения и функционируют только в профессиональной речи работников определенных предприятий. Приведем примеры узко локализованных наименований: желе (Красноярский деревообрабатывающий комбинат) – 'цех распиловки толстомерных бревен'; канадка (Красноярский деревообрабатывающий комбинат) – 'линия по раскрою пиломатериала'; Канада цех, где находится линия по раскрою пиломатериала; канадцы – 'операторы канадской кромкооблицовочной линии' (Красноярский деревообрабатывающий комбинат); хохлы – рабочие, принимающие заказы (Красноярский деревообрабатывающий комбинат). В основе профессионализмов канадка, Канада и канадцы лежит название страны-производителя Канады. В связи с этим в речи работников предприятия часто можно услышать, что кто-то «находится в Канаде» (не в стране, а цехе), задав вопрос о том, кем кто-то работает, можно услышать, что «он – канадец» (не житель Канады, а работник цеха). Профессионализм хохлы на сегодняшний день потерял свою актуальность и является ложномотивированным. Сейчас среди рабочих, принимающих заказы от клиентов на производство какой-либо продукции, нет украинцев. А в первые годы активной работы комбината цех приема заказов Красноярского ДОКа практически полностью был укомплектован рабочими – выходцами из Украины.

      Исходя из фактора общепринятости, специальные наименования подъязыка ЛП можно подразделить на употребительные, или высокочастотные, малоупотребительные, или низкочастотные.

      Высокочастотными являются наименования объектов производства: древесина, лесоматериал; основных продуктов производства: пиломатериал, сортимент, доска, брус; основных инструментов: пила, станок; основных пороков древесины: сучок, трещина, а также название основного технологического действия – распил, распиловка и некоторые другие.

      В качестве низкочастотных выделены следующие неисконые наименования: бимсы – ‘брусья’, димензион – ‘пиломатериал толщиной 5–12,5 см и любой ширины’, стрингер – ‘поперечный брус’, фаут – ‘порок’,