Naked Cruelty. Colleen McCullough. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Colleen McCullough
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 0
isbn: 9780007465767
Скачать книгу
We’d found a way to keep fit—walking. Most walkers give it up because of the loneliness, while we walk in trios, always the same three men—we vary the routes. Guys sorted themselves out into trios of like mind, if you know what I mean. And a man walks each second evening, not every single day. It’s enough to keep the waistline trim and the heart in good shape.”

      “And no Gentleman Walker has ever encountered a man who might be a rapist?” Carmine asked.

      “Definitely not. The closest we came were the peeping Toms.”

      “You did a real service there, anyway. Peeping Toms who are never caught often become rapists later.” Carmine cleared his throat. “I need a list of your members, Mr. Sugarman.”

      He rose from his chair at once. “Sure, I’ll get it. I have full details of every Gentleman Walker, it’s one of the club’s strictest conditions.”

      Carmine conned the beautifully typed list in some awe. Names, ages, addresses, phone numbers, occupations, days rostered to walk: a painstaking and lucid timetable as well as a list. There were schoolteachers, an occasional physicist, chemists, tradesmen, medical doctors, dentists, plant physical workers, city clerks, technicians, biologists—146 names altogether, ranging in age from twenty-one to sixty-eight.

      “You must be a very persuasive recruitment officer.”

      Sugarman laughed, disclaiming. “No, I’m the logistics man, not the demagogue. You want to talk to Mason Novak. He’s the soul of the Gentleman Walkers, the one who keeps us inspired—and the one who took over from me as the ultimate authority.”

      Carmine found him on the list. “Mason Novak, aged thirty-five, analytical chemist with Chubb. Burke Biology Tower, or Susskind Science Tower?”

      “Susskind Science. He’s inorganic, he says.”

      “Do you have a meeting venue?”

      “Mason requisitions a small lecture theater in Susskind.”

      “Um—today is Wednesday, so … Friday, six o’clock?”

      “For what?” Mark Sugarman asked.

      “Oh, come, Mr. Sugarman! A meeting between the Walkers and Holloman detectives. On Friday, September 27. Call the meeting and emphasize that every Gentleman Walker is to attend. Okay?”

      “Certainly.”

      “It won’t be difficult to assemble your troops. Listen to Mighty Mike’s breakfast program. I predict that all the Walkers will be agog to discover what’s happened.”

      Funny, thought Carmine as his beloved Ford Fairlane headed for home that evening, how troubles never come singly. I have to turn Helen MacIntosh into a first-rate detective when I’m not even sure she’ll obey orders; I have Corey Marshall failing to make the grade as a lieutenant—who could ever have predicted that? Today I learned that our prettiest, most tranquil suburb, Carew, is harboring a particularly dangerous rapist. And my fantastic, six-foot-three wife has been defeated by a twenty-two-month-old child. Desdemona! Twice she’s come face to face with killers and won the encounters, whereas a bullying, shouting, hectoring toddler has worn her down to utter defeat. My Desdemona, always hovering on the verge of tears. It doesn’t bear thinking of, yet it has to be thought of. Not merely thought of: it has to be dealt with, and fast. Otherwise I might lose my wife forever.

      He parked the Fairlane in the four-car garage’s only free bay and trod down the sloping path to his front door, aware that his couple of visits after work had made him later than probably Desdemona needed. The house, a very big New England colonial with a square three-storey tower and widow’s walk, stood halfway down two acres that backed on to Holloman Harbor; they had lived in it now for over two years and loved its every mood, from an idyllic summer’s day to the wildest storm to encrustations of ice in a hard winter. But the spirit of the house resided in its mistress, Desdemona, and she was failing.

      Nothing he could say had talked her out of a second pregnancy soon after her first; Julian was only sixteen months old when Alex was born. The boys were true fusions of nobly proportioned parents: from Carmine they inherited muscular bulk and a regal presence; from Desdemona they got bones that promised basketball players; and from both they took a high degree of intelligence that boded ill for parental tranquillity. If Julian was already so hard to take, what would it be like when Alex grew into the horrors of toddlerhood, from talking to walking?

      The woman who had efficiently managed an entire research facility had retired to a domestic world, there to turn into a superb cook and an indefatigable housekeeper. But ever since Alex’s birth five months ago Desdemona had dwindled, not helped by Julian, a master of the filibuster, the harangue and the sermon.

      Okay, he thought, opening the front door, here goes! I am going to do my best to pull Desdemona back from the abyss.

      “It’s good to see you, but even better to feel you,” he said into her neck, crushing her in a rather frantic embrace. Then he kissed her, keeping his lips tender.

      Understanding that this was no overture to passion, Desdemona put her husband into a chair and gave him his pre-dinner drink.

      “Julian’s in bed?” he asked.

      “Yes, you tricked him for once. He expected you to be on time, but when you didn’t turn up, he fell asleep.” She sighed. “He had a shocking tantrum today, right in the middle of Maria’s luncheon party. I told her I didn’t want to come!” A hot tear fell on to Carmine’s hand.

      “My mother is sometimes not very bright, Desdemona. So I take it our son spoiled things?”

      “He would have, except that Maria slapped him—hard! You know how I feel about slapping children, Carmine—there has to be a more effective way to deal with small children.”

      Sit on it, Carmine, sit on it! “If there is, my love, you don’t seem to have found it with Julian,” he said—reasonably, he thought. “Tantrums are a form of hysteria, the child takes no harm from being jerked out of it.”

      In the old days she would have flown at him, but not these days. Instead, she seemed to shrink. “It wore him out, at any rate. That’s why he’s in bed and asleep.”

      “Good. I can do with the peace and quiet.”

      “Were you serious when you threatened him with a nanny the other day? We can’t afford a nanny, Carmine, and a stranger in the house would make him worse.”

      “First off, woman, I manage our finances. You shouldn’t have that headache on top of two babies. We can afford it, and I didn’t threaten Julian. I was warning him. It’s going to happen, my dear love, though not for the reasons you think. Not for Julian—for you. You’re permanently down, Desdemona. When you think no one’s looking, you weep a lot, and you can’t seem to find your way out of whatever it is plagues you. I went to see Doc Santini this afternoon because every time I insist you see him, you race in and out of his surgery pretending it’s Julian or Alex is sick. Desdemona, honestly! If there’s one thing Doc Santini’s not, it’s a fool. He knows as well as I do that you’re the one who’s sick. He says you’re suffering from a post-partum depression, love.”

      She flung herself mutinously into her chair; when Carmine spoke in that tone, even God had to shut up and listen. And, she admitted as her anger died, there was something wrong with her. The trouble was, she knew it was incurable, whereas these men—what did men know about it?—thought it was physical.

      “Apparently they’re finding out a lot about women who become depressed after childbirth. It’s nothing Freudian, it’s a physical, hormonal thing that takes time and care to fix. You’ll have to see Doc tomorrow morning, and if you ignore me, wife, I’ll have you taken to the surgery under police escort. My mother is coming round to babysit—”

      “She’ll slap Julian!” Desdemona cried.

      “Happen he needs a slap. Just because your father beat you as a child, Desdemona, doesn’t make a slap for a transgression