Проклятие забытой карты. Джей Джей Барридж. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джей Джей Барридж
Издательство: Эксмо
Серия: Суперзавры. Опасные приключения в далеких землях
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2018
isbn: 978-5-04-091810-2
Скачать книгу
Вудса. Теперь она быстро нашла местность, по которой они проезжали, и ткнула пальцем.

      – Мы здесь. – Чтобы Картер ее понял, она показала пальцем в окно и снова постучала по карте: – Здесь.

      Он кивнул.

      Би провела пальцем по линии, обозначавшей железную дорогу:

      – Мы едем на поезде вот сюда.

      Картер снова кивнул и так искусно изобразил паровой свисток, что все повернулись к нему.

      Их разговор прервало появление кондуктора. Он запыхался, был без фуражки и явно паниковал.

      – Простите за беспокойство, но у нас проблемы в вагоне для перевозки животных. – Он глотнул воздуха и сообщил тихим тревожным шепотом, отчаянно стараясь не беспокоить остальных пассажиров. – Ваши завры вырвались из загона!

      – Что?! – с ужасом воскликнул Теодор. Он вскочил и похлопал Картера по руке: – Пойдем, парень, у нас появилась работа.

* * *

      Белый костюм Хейтера был уже не в лучшем виде. В третьем классе сидели в основном женщины с младенцами и старики. Судя по ногам, свесившимся за окнами, все мужчины и дети постарше ехали на крыше.

      – Так, сейчас мы полезем на крышу, – объявил Хейтер.

      – На крышу?! – с ужасом переспросил Бишоп.

      – Да. Только так мы сможем вернуться в первый класс! – гаркнул Хейтер.

      С этими словами он вылез в окно и, подтянувшись на руках, забрался на крышу.

* * *

      Теодор отодвинул засов и открыл тяжелую дверь, которая вела в вагон для перевозки животных. Они с Картером зашли в него.

      – Я не могу оставлять дверь незапертой! – заявил нервничавший кондуктор и захлопнул за ними дверь. Теодор и Картер услышали лязганье засова. Они оказались запертыми.

      – Вот это здорово! – едко пробормотал Теодор.

      Аллозавры забились в дальний угол вагона, чтобы держаться подальше от грозного тиранна. А Бастер стоял посреди вагона, сердито фыркал и бился огромной головой о стены и крышу.

      – Что его так разозлило? – удивился Теодор.

      Картер принюхался и сказал:

      – Плохой человек.

      Теодор озадаченно посмотрел на него.

      Тиранн сердито ревел. Он так сильно размахивал мощным хвостом, что пробил дыру в стене вагона. Щепки летели во все стороны. Аллозавры тесно прижались друг к другу. Теодор даже испугался, что они поломают себе кости.

      – Картер, мы должны успокоить тиранна, – обеспокоенно проговорил Теодор. – Если у нас не получится, он разнесет весь вагон, и тогда поезд сойдет с рельсов. Погибнут сотни людей!

      Картер повернулся к тиранну и осторожно сделал долгий выдох. Одновременно он вытянул руки в стороны и плавно опускал их и поднимал. Потом он стал мелкими шажками приближаться к ящеру, взмахивая руками, словно на них по-прежнему были крылья с перьями. И все время он делал короткий вдох и долгий выдох, очень долгий, чтобы запах его дыхания долетел до возбужденного ящера.

      Теодор увидел, как тиранн постепенно успокаивался. Он уже не бил хвостом; огромная голова перестала мотаться