Изольда побагровела от стыда. Ишрак пришла в ярость.
– Да, – не моргнув и глазом повторил Лука. – Мы сделали все это.
– Поцелуй ее.
– Но нельзя же!.. – запротестовала Изольда, но Лука повернулся к ней, приставил палец под подбородок, чтобы приподнять ее лицо – а потом поцеловал, медленно и крепко, словно неспособен был оторваться от ее губ.
Изольда была смущена – но ничего не могла с собой поделать: ее голова запрокинулась, руки поднялись к его плечам. Они обнимали друг друга, и одна ее ладонь легла ему на затылок, так что пальцы зарылись в его волосы.
Лука поднял голову.
– Ну вот, – сказал он, чуть задыхаясь, и, наконец, отпустил Изольду. – Как видите. Я, не колеблясь, целую мою жену. Мы стали супругами, и теперь она – мое имущество. Ее брат больше не имеет на нее никаких прав. Она принадлежит мне.
Фрейзе глубокомысленно кивнул:
– Жене положено быть со своим мужем. Его права – основные.
Лицо брата Пьетро перекосилось от ужаса, который вызвала у него ложь Луки, но он ничего не сказал.
Человек из Лукретили повернулся к нему.
– И мне надо этому поверить? Что скажешь, священник? Будешь уверять меня, что женат на той второй? Поцелуешь ее, чтобы это доказать?
– Нет, – коротко ответил брат Пьетро. – Я верен своим обетам.
– Но эти двое действительно муж и жена? Пред Господом?
Брат Пьетро открыл рот. Порыв ветра качнул кораблик, и он ухватился за поручень, чтобы удержаться на ногах.
– Ты будешь свидетельствовать о них перед Богом, – напомнил ему командир. – Я именем Бога требую, чтобы ты сказал мне правду.
Брат Пьетро судорожно сглотнул.
– Поклянись своими священными обетами, – напомнил ему тот. – Правду, именем Господним!
Брат Пьетро повернулся к Изольде, которая стояла, не убрав руки с пояса Луки.
– Мне жаль, – проговорил он еле слышно, – Очень жаль. Но я не могу солгать, призвав Бога в свидетели. Я не могу этого сделать.
Она кивнула.
– Понимаю, – проговорила она тихо и отошла от Луки, который ее отпустил.
– Ему ничего не надо говорить, – подала голос Ишрак. – Я стану свидетелем.
Мужчина пожал плечами.
– Твое слово ничего не значит. Ты неверная, рабыня и женщина. Твои слова подобны утреннему щебетанью птицы. Слишком громкие и совершенно бессмысленные. А теперь, – сказал он Луке, – отправляй обеих женщин через борт, или я прикажу моим людям подняться на палубу и забрать их силой.
Лука посмотрел на галеру: внизу сидела примерно дюжина человек в полном вооружении. Он покосился на Фрейзе, стоически поигрывающего дубинкой. Конечно, они могут дать бой, однако обстоятельства складываются явно не в их пользу. Они наверняка проиграют.
Командир обратился к паромщику, который мрачно все слушал, оставаясь на корме.
– Ты